Package: blootbot
Version: 1.2.0-6
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL 
set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blootbot 1.2.0-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-02-22 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 20:53+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Default
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:1001 ../templates:3001
msgid "blootbot"
msgstr "blootbot"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "The name of the database"
msgstr "Имя базы данных"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid ""
"This is the database in which the bot will store information such as "
"factoids."
msgstr "В этой базе bot будет хранить данные, типа \"псевдофактов\"."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:2001
msgid "localhost"
msgstr "localhost"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "The hostname of the mySQL server"
msgstr "Имя хоста сервера mySQL"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This allows you to store the blootbot database on a remote server, should "
"you so desire."
msgstr "Базу данных blootbot можно хранить на удалённом сервере, вам решать."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "The username on the mySQL server"
msgstr "Учётная запись на сервере mySQL"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"This is the name of the user which will access the database. It should not "
"be a normal user, but rather one reserved for blootbot."
msgstr ""
"Имя пользователя, который имеет доступ к базе данных. "
"Это не должно быть обычным именем пользователя, это имя "
"будет зарезервировано для blootbot."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The password for the mySQL account"
msgstr "Пароль для учётной записи mySQL"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Enter any old thing here, it's not desperately secure, and you don't need to "
"remember it."
msgstr ""
"Введите здесь что-нибудь, оно может быть не жутко секретным, и "
"вам не нужно это запоминать."

Reply via email to