Package: slrn Version: 0.9.9~pre102-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi, I have attached updated Czech translation of debconf messages.
Thanks, Miroslav Jezbera
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: slrn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-01-16 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-07 21:53+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Jezbera <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../slrn.templates:1001 ../slrnpull.templates:1001 msgid "News server for reading and posting news:" msgstr "News server pro čtení a odesílání příspěvků:" #. Type: string #. Description #: ../slrn.templates:1001 ../slrnpull.templates:1001 msgid "" "Enter the fully qualified domain name of the news server (NNTP server) that " "should be used by default for reading and posting news." msgstr "" "Vložte plně kvalifikované doménové jméno news serveru (NNTP server), který by " "měl být standardně používán pro čtení a odesílání příspěvků." #. Type: string #. Description #: ../slrn.templates:2001 msgid "Please enter the mail name of your system:" msgstr "Vložte prosím poštovní jméno vašeho systému:" #. Type: string #. Description #: ../slrn.templates:2001 msgid "" "The \"mail name\" is the hostname portion of the address to be shown on " "outgoing news and mail messages." msgstr "" "\"Poštovní jméno\" je název počítače, které je součástí adresy zobrazené v " "odesílaných příspěvcích a poštovních zprávách." #. Type: select #. Choices #: ../slrn.templates:3001 ../slrnpull.templates:2001 msgid "cron job, ip-up, manually" msgstr "úloha cronu, ip-up, ručně" #. Type: select #. Description #: ../slrn.templates:3002 msgid "How should newsgroup descriptions be refreshed?" msgstr "Jak mají být obnovovány popisy news skupin?" #. Type: select #. Description #: ../slrn.templates:3002 msgid "" "Slrn needs to periodically connect to the network to download new " "descriptions of newsgroups. This can be handled in a variety of ways." msgstr "" "Slrn se potřebuje periodicky připojovat k síti, aby stáhnul nové popisy " "news skupin. To může být realizováno více způsoby." #. Type: select #. Description #: ../slrn.templates:3002 msgid "" "A cron job that is run weekly can be used. This works well if you have a " "permanent network connection, or if you are using diald or a similar program " "that connects to the network on demand." msgstr "" "Může být použita úloha cronu, která běží jednou týdně. To funguje dobře " "pokud máte stálé připojení k síti, nebo pokud používáte diald nebo podobný " "program, který se připojuje k síti na požádání." #. Type: select #. Description #: ../slrn.templates:3002 msgid "" "The ip-up script will make slrn refresh the descriptions when you connect to " "the network via ppp. The new descriptions will still only be retrieved once " "a week if you choose this method, no matter how often you connect to the " "network." msgstr "" "Skript ip-up bude získávat popisy poté, co se připojíte na síť pomocí ppp. " "Pokud zvolíte tuto metodu, pak se budou nové popisy získávat pouze jednou " "týdně, bez ohledu na to, jak často se připojujete k síti." #. Type: select #. Description #: ../slrn.templates:3002 msgid "" "Or you can choose to handle this manually and run as root the command /usr/" "sbin/slrn_getdescs every week or so while you're online." msgstr "" "Nebo si můžete vybrat řešit toto ručně a jako root spouštět příkaz /usr/sbin/" "slrn_getdescs každý týden, případně když jste připojen." #. Type: boolean #. Description #: ../slrn.templates:4001 msgid "Download newsgroup descriptions now?" msgstr "Stáhnout nyní popisy news skupin?" #. Type: boolean #. Description #: ../slrn.templates:4001 msgid "" "This appears to be a new install of slrn; no newsgroup descriptions have " "been downloaded so far. If you are online now, you should download the " "newsgroup descriptions. (It will take a few minutes, depending on the speed " "of your network connection.)" msgstr "" "Zdá se, že je toto nová instalace slrn; žádné popisy skupin nebyly " "doposud staženy. Jste-li aktuálně připojen, pak by jste je měl stáhnout." "(Potrvá to pár minut, v závislosti na rychlosti vašeho připojení.)" #. Type: select #. Description #: ../slrnpull.templates:2002 msgid "When should slrnpull be run?" msgstr "Kdy má běžet slrnpull?" #. Type: select #. Description #: ../slrnpull.templates:2002 msgid "" "Slrnpull needs to run periodically to download news. This can be " "accomplished in a variety of ways." msgstr "" "Slrnpull potřebuje být spouštěn pravidelně na stahování příspěvků. To může " "být realizováno více způsoby." #. Type: select #. Description #: ../slrnpull.templates:2002 msgid "" "A cron job that is run daily can be used. This works well if you have a " "permanent network connection, or if you are using diald or a similar program " "that connects to the network on demand." msgstr "" "Může být použita úloha cronu, která běží jednou denně. To funguje dobře " "pokud máte stálé připojení k síti, nebo pokud používáte diald nebo podobný " "program, který se připojuje k síti na požádání." #. Type: select #. Description #: ../slrnpull.templates:2002 msgid "" "The ip-up script will make slrnpull download news when you connect to the " "network via ppp." msgstr "" "Pomocí skriptu ip-up bude slrnpull stahovat příspěvky, když se připojíte na " "síť pomocí ppp." #. Type: select #. Description #: ../slrnpull.templates:2002 msgid "" "Or you can choose to handle this manually and run as root the command " "slrnpull -h `cat /etc/news/server` as you like it." msgstr "" "Nebo si můžete vybrat řešit toto ručně a jako root spouštět podle potřeby " "příkaz slrnpull -h `cat /etc/news/server`."