Package: planet Severity: wishlist Tags: patch l10n
Hi, Please add planet debconf templates Basque translation (attached). Thank you. -- System Information: Debian Release: 4.0 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.18-6-686 Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of planet debconf to Basque # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Xabier Bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: planet-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-04-15 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-08 22:28+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Do you want to manage automatically the planet configuration?" msgstr "Planet-en konfigurazioa automatikoki kudeatu nahi duzu?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You can manage automatically the configuration of planet, or manually edit /" "etc/planet.conf to suit your needs." msgstr "Planet-en konfigurazioa modu automatikoan kudea daiteke, edo eskuz editatu dezakezu /etc/planet.conf fitxategia zure beharrizanetara egokitzeko." #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "Template to use:" msgstr "Erabili beharreko txantiloia:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose between a basic and a fancy template for the output of " "planet. Fancy uses a CSS and images, whereas basic does not. Select the one " "you would like to have." msgstr "" "Aukeran duzu txatiloi arrunta ala dotorea erabiltzea, planet-en emaitza " "itxuratzeko. Txantiloi dotoreak CSS eta irudiak erabiltzen ditu, baina " "arruntak ez. Hauta ezazu nahiago duzuna." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Planet's name:" msgstr "Zure planet-en izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the name you would like for your planet. `Planet " "'organization'' is usually a good choice." msgstr "" "Sar ezazu zure planet-i ipini nahi diozun izena. Aukera ona " "izan ohi da `'Erakundea' planet'." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Link to the planet main page:" msgstr "Planet-en orri nagusirako esteka:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please enter the URL where your planet will be available." msgstr "Sar ezazu hemen zure planet eskuragarri izango den URLa." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Owner's name:" msgstr "Jabearen izena:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the name and surname of the person to contact concerning " "problems about your planet." msgstr "" "Sar itzazu hemen zure planet-en inguruko arazoak direla eta kontaktatu " "beharreko pertsonaren izena eta abizena." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Owner's email:" msgstr "Jabearen posta elektronikoa:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter the email address to contact concerning problems about your " "planet." msgstr "" "Sar ezazu hemen zure planet-en inguruko arazoak direla eta kontaktatu " "beharreko posta elektronikoa."

