Package: planet
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Please add planet debconf templates Basque translation (attached).

Thank you.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-6-686
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
# translation of planet debconf to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Xabier Bilbao <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
# Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planet-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-04-15 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 22:28+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Euskara <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to manage automatically the planet configuration?"
msgstr "Planet-en konfigurazioa automatikoki kudeatu nahi duzu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You can manage automatically the configuration of planet, or manually  edit /"
"etc/planet.conf to suit your needs."
msgstr "Planet-en konfigurazioa modu automatikoan kudea daiteke, edo eskuz 
editatu dezakezu /etc/planet.conf fitxategia zure beharrizanetara egokitzeko."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Template to use:"
msgstr "Erabili beharreko txantiloia:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can choose between a basic and a fancy template for the output of "
"planet. Fancy uses a CSS and images, whereas basic does not. Select the one "
"you would like to have."
msgstr ""
"Aukeran duzu txatiloi arrunta ala dotorea erabiltzea, planet-en emaitza "
"itxuratzeko. Txantiloi dotoreak CSS eta irudiak erabiltzen ditu, baina "
"arruntak ez. Hauta ezazu nahiago duzuna."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Planet's name:"
msgstr "Zure planet-en izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the name you would like for your planet. `Planet "
"'organization'' is usually a good choice."
msgstr ""
"Sar ezazu zure planet-i ipini nahi diozun izena. Aukera ona "
"izan ohi da `'Erakundea' planet'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Link to the planet main page:"
msgstr "Planet-en orri nagusirako esteka:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please enter the URL where your planet will be available."
msgstr "Sar ezazu hemen zure planet eskuragarri izango den URLa."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Owner's name:"
msgstr "Jabearen izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the name and surname of the person to contact concerning "
"problems about your planet."
msgstr ""
"Sar itzazu hemen zure planet-en inguruko arazoak direla eta kontaktatu "
"beharreko pertsonaren izena eta abizena."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Owner's email:"
msgstr "Jabearen posta elektronikoa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please enter the email address to contact concerning problems about your "
"planet."
msgstr ""
"Sar ezazu hemen zure planet-en inguruko arazoak direla eta kontaktatu "
"beharreko posta elektronikoa."

Reply via email to