Package: dtc Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of dtc debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# Czech translation of dtc debconf messages. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the dtc package. # Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>, 2007,2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dtc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-06-03 23:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-20 18:47+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 msgid "Automatically configure MySQL user?" msgstr "Nastavit MySQL uživatele automaticky?" #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 msgid "" "DTC can use /etc/mysql/debian.cnf to automatically create a root mysql user " "for DTC to access and manage MySQL and DTC's database. This way, no question " "will be asked to you about what MySQL root password is used, all will be " "automated, but the drawback is that the MySQL server that will be used will " "always be located in the local machine (you won't be able to configure DTC " "to use a remote database server)." msgstr "" "DTC umí na základě souboru /etc/mysql/debian.cnf automaticky vytvořit mysql " "uživatele pro přístup a správu databází MySQL a DTC. Takto nebudete dotázáni " "na správcovské heslo k MySQL a vše bude automatizováno. Nevýhodou je, že " "použitý MySQL server bude vždy na lokálním počítači (nebudete moci nastavit " "DTC, aby použil vzdálený databázový server)." #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:1001 ../dtc-postfix-courier.templates:1001 msgid "" "In any case, please make sure that your MySQL root password is set. As per " "default, Debian installs it with a blank password. To set your MySQL root " "password, issue the following command: dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. " "You've been warned!" msgstr "" "Ať už se rozhodnete jakkoliv, přesvědčte se, že je správcovské heslo MySQL " "nastaveno, protože ve výchozím nastavení Debian instaluje MySQL s prázdným " "heslem. Pro nastavení správcovského hesla MySQL zadejte následující příkaz: " "dpkg-reconfigure mysql-server-5.0. Byli jste varováni!" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 msgid "MySQL hostname:" msgstr "Jméno MySQL serveru:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:2001 ../dtc-postfix-courier.templates:2001 msgid "Please enter the hostname or IP address of the MySQL server." msgstr "Zadejte prosím jméno nebo IP adresu MySQL serveru:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 msgid "MySQL administrator:" msgstr "Správce MySQL:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:3001 ../dtc-postfix-courier.templates:3001 msgid "" "Please enter the login name of a MySQL user with administrative privileges. " "DTC will use it to grant privileges for the tables to its users." msgstr "" "Zadejte prosím přihlašovací jméno MySQL uživatele se správcovskými " "oprávněními. DTC ho využije k udělování práv k tabulkám." #. Type: password #. Description #: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 msgid "MySQL administrator password:" msgstr "Správcovské heslo k MySQL:" #. Type: password #. Description #: ../dtc-core.templates:4001 ../dtc-postfix-courier.templates:4001 msgid "Please enter the password of the MySQL administrator." msgstr "Zadejte prosím heslo pro správce MySQL." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 msgid "DTC database name:" msgstr "Jméno DTC databáze:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:5001 ../dtc-postfix-courier.templates:5001 msgid "" "Please enter the name of the database to use for storing all DTC hosting " "information." msgstr "" "Zadejte prosím jméno databáze, která se má použít pro uložení všech " "informací o hostingu." #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 msgid "Change MySQL root password?" msgstr "Změnit heslo MySQL uživatele root?" #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:6001 ../dtc-postfix-courier.templates:6001 msgid "" "By default, the mysql-server package does not require a password for the " "MySQL root user. This can be changed during the configuration of the DTC " "package." msgstr "" "Balík mysql-server implicitně nevyžaduje heslo ke správcovskému účtu MySQL " "(root). To můžete změnit během nastavení balíku DTC." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 msgid "Domain name:" msgstr "Doménové jméno:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:7001 ../dtc-postfix-courier.templates:7001 msgid "" "Please enter the first domain which you want DTC to manage. This domain name " "will be used to install the root admin and customer web control panel of DTC " "(under one of this domain's subdomains)." msgstr "" "Zadejte prosím první doménu, kterou má DTC spravovat. Toto doménové jméno se " "použije pro instalaci správcovského a zákaznického webového ovládacího " "panelu DTC (jako poddoména této domény)." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 msgid "DTC root panel subdomain:" msgstr "Poddoména hlavního panelu DTC:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:8001 ../dtc-postfix-courier.templates:8001 msgid "Please enter the subdomain to be used by the DTC control panel." msgstr "Zadejte prosím poddoménu, která se použije pro řídící panel DTC." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 msgid "Primary IP address:" msgstr "Primární IP adresa:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:9001 ../dtc-postfix-courier.templates:9001 msgid "" "Please enter this host's primary IP address. This address will be used for " "the domain name you just provided, and will be used as the default for most " "DTC variables. If you are using Network Address Translation (NAT), please " "enter your external IP address." msgstr "" "Zadejte prosím primární IP adresu tohoto počítače. Zadaná adresa se použije " "pro doménové jméno, které jste právě zadali, a také bude výchozí hodnotou " "pro většinu DTC proměnných. Používáte-li překlad adres (NAT), zadejte prosím " "svou externí IP adresu." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 msgid "Path for hosted domains:" msgstr "Cesta k hostovaným doménám:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 msgid "" "Please enter the directory to be used by DTC to store files for all hosted " "domains." msgstr "" "Zadejte prosím adresář, který má DTC použít pro ukládání souborů všech " "hostovaných domén." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:10001 ../dtc-postfix-courier.templates:10001 msgid "" "If you choose /var/www, which is Apache's default document root, all files " "hosted in that directory may become publicly accessible. It is therefore " "recommended to change the DocumentRoot setting in Apache configuration if " "you choose /var/www as path for hosted domains." msgstr "" "Zvolíte-li /var/www, což je v Apache výchozí kořen pro dokumenty, stanou se " "všechny zde hostované soubory veřejně přístupné. Jestliže tedy zvolíte pro " "hostované domény cestu /var/www, doporučujeme v nastavení Apache změnit " "proměnnou DocumentRoot." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 msgid "Path for the chroot environment template:" msgstr "Cesta k šabloně chrootovaného prostředí:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:11001 ../dtc-postfix-courier.templates:11001 msgid "" "Please enter the directory to be used by DTC to build the cgi-bin chroot " "environment template." msgstr "" "Zadejte prosím adresář, který má DTC použít jako šablonu pro vytvoření cgi-" "bin chrootu." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 msgid "Main domain admin name:" msgstr "Jméno správce hlavní domény:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:12001 ../dtc-postfix-courier.templates:12001 msgid "" "Each DTC domain must have an administrator. Please enter the login name of " "the administrator for the domain name containing the control panel " "installation." msgstr "" "Každá DTC doména musí mít správce. Zadejte prosím přihlašovací jméno správce " "k doméně, která obsahuje instalaci řídícího panelu." #. Type: password #. Description #: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 msgid "Main domain admin password:" msgstr "Heslo správce hlavní domény:" #. Type: password #. Description #: ../dtc-core.templates:13001 ../dtc-postfix-courier.templates:13001 msgid "" "Please choose the main domain administrator's password. Access to the " "control panel must be managed manually through a .htpasswd file in the root " "path." msgstr "" "Zadejte prosím heslo správce hlavní domény. Přístup k řídícímu panelu musí " "být spravován ručně skrze soubor .htpasswd." #. Type: select #. Description #: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 msgid "Mail Transfer Agent (MTA) type:" msgstr "Typ poštovního serveru (MTA):" #. Type: select #. Description #: ../dtc-core.templates:14001 ../dtc-postfix-courier.templates:14001 msgid "" "Please select the MTA that will be used with DTC. It should be installed on " "the system already. If no such MTA is currently installed, please complete " "the setup of DTC, install a MTA package, then run \"dpkg-reconfigure dtc\"." msgstr "" "Vyberte prosím MTA, který má DTC používat. MTA by již měl být na systému " "nainstalován. Pokud tomu tak není, dokončete nastavení DTC, nainstalujte " "balík s MTA a poté spusťte „dpkg-reconfigure dtc“." #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 msgid "Use Cyrus mail system?" msgstr "Používat poštovní systém Cyrus?" #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:15001 ../dtc-postfix-courier.templates:15001 msgid "" "Please choose this option if you are using Cyrus for mail delivery, IMAP and " "MTA. This option is only compatible with Postfix." msgstr "" "Pokud jako poštovní a IMAP server používáte Cyrus, vyberte tuto možnost. " "Tato možnost je kompatibilní pouze s Postfixem." #. Type: select #. Description #: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 msgid "Apache version to configure:" msgstr "Verze Apache, která se má nastavit:" #. Type: select #. Description #: ../dtc-core.templates:16001 ../dtc-postfix-courier.templates:16001 msgid "" "DTC supports both Apache and Apache2. Please enter the version which DTC " "should use." msgstr "" "DTC podporuje jak Apache, tak Apache2. Zadejte verzi, kterou má DTC používat." #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 msgid "Use \"NATed\" vhosts?" msgstr "Použít „NATované“ vhosty?" #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 msgid "" "DTC can configure Apache to use one of your IP addresses. If the server is " "firewalled with NAT and port redirections of public IP(s) address(es), a " "\"NATed\" vhost configuration can be generated." msgstr "" "DTC může nastavit Apache tak, aby používal některou z vašich IP adres. Pokud " "se server nachází za NATem a jsou na něj přesměrovány porty z veřejné IP " "adresy (nebo adres), je možné vytvořit „NATovanou“ konfiguraci vhostu." #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:17001 ../dtc-postfix-courier.templates:17001 msgid "" "This option should be chosen only if the server is not connected to the " "Internet directly, but through a firewall doing network address translation " "(NAT). If the server uses a dynamic public IP address, NAT and port " "forwarding are mandatory for DTC." msgstr "" "Tuto možnost byste měli vybrat pouze v případech, kdy server není připojen k " "Internetu přímo, ale skrze firewall provádějící překlad síťových adres " "(NAT). Pokud server používá dynamickou veřejnou IP adresu, DTC vyžaduje " "použití NAT a přesměrování portů." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 msgid "NATed LAN IP address:" msgstr "NATovaná IP adresa:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:18001 ../dtc-postfix-courier.templates:18001 msgid "" "Please enter the IP address of the server for DTC to generate all vhosts " "that will be used by Apache." msgstr "" "Zadejte prosím IP adresu serveru, aby mohl DTC vygenerovat všechny vhosty, " "které bude Apache používat." #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 msgid "Generate an SSL certificate for DTC?" msgstr "Vygenerovat pro DTC SSL certifikát?" #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 msgid "" "If you choose this option, DTC will generate a self-signed SSL certificate " "and will use SSL to browse the panel. SSL will also be activated and the " "generated Apache configuration will activate HTTPS URLs for the control " "panel." msgstr "" "Zvolíte-li tuto možnost, DTC vygeneruje SSL certifikát (podepsaný sám sebou) " "a pro brouzdání panelem použije SSL. SSL bude také povoleno v konfiguraci " "Apache, čímž se pro řídící panel povolí HTTPS adresy." #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 msgid "This certificate can be changed for a root CA certificate later." msgstr "" "Tento certifikát může být později vyměněn za certifikát od kořenové " "certifikační autority." #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:19001 ../dtc-postfix-courier.templates:19001 msgid "" "Previously-generated certificates will never be overwritten. To regenerate " "the certificate, you need to remove all the files in /usr/share/dtc/etc/ssl." msgstr "" "Dříve vygenerované certifikáty nebudou nikdy přepsány. Pro znovuvytvoření " "certifikátu musíte z /usr/share/dtc/etc/ssl odstranit všechny soubory." #. Type: password #. Description #: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 msgid "DTC certificate passphrase:" msgstr "Přístupová fráze k DTC certifikátu:" #. Type: password #. Description #: ../dtc-core.templates:20001 ../dtc-postfix-courier.templates:20001 msgid "Please choose a passphrase to protect the generated SSL certificate." msgstr "Zvolte si prosím frázi, která bude chránit vytvořený SSL certifikát." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 msgid "Country code for the DTC SSL certificate:" msgstr "Kód země pro SSL certifikát DTC:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:21001 ../dtc-postfix-courier.templates:21001 msgid "" "Please enter the 2-letter country code for the generated certificate. This " "should usually be the code for the country the server is located in." msgstr "" "Pro vytvořený certifikát prosím zadejte dvoupísmenný kód země. Měl by to být " "kód země, ve které je umístěn server." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:22001 ../dtc-postfix-courier.templates:22001 msgid "City name for the DTC SSL certificate:" msgstr "Jméno města pro SSL certifikát DTC:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:23001 ../dtc-postfix-courier.templates:23001 msgid "Organization name for the DTC SSL certificate:" msgstr "Jméno organizace pro SSL certifikát DTC:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:24001 ../dtc-postfix-courier.templates:24001 msgid "Organizational unit for the DTC SSL certificate:" msgstr "Organizační jednotka pro SSL certifikát DTC:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:25001 ../dtc-postfix-courier.templates:25001 msgid "Email address for the DTC SSL certificate:" msgstr "Emailová adresa pro SSL certifikát DTC:" #. Type: password #. Description #: ../dtc-core.templates:26001 ../dtc-postfix-courier.templates:26001 msgid "DTC SSL certificate challenge password:" msgstr "Heslo pro SSL certifikát DTC:" #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 msgid "Update PEAR installation?" msgstr "Aktualizovat instalaci PEARu?" #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:27001 ../dtc-postfix-courier.templates:27001 msgid "" "DTC can check the PEAR installation during its own installation process. " "This requires your server to be connected to the network. If you can't do so " "here, please check whether the Crypt_CBC and Auth_SASL PEAR modules are up-" "to-date. The relevant files are located in /usr/share/php." msgstr "" "DTC může během své vlastní instalace zkontrolovat instalaci PEARu. To ovšem " "vyžaduje, aby byl server připojený k síti. Jestliže nemůžete nebo nechcete " "kontrolu provést automaticky, podívejte se prosím, zda jsou PEAR moduly " "Crypt_CBC a Auth_SASL aktuální. Příslušné soubory naleznete v /usr/share/php." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 msgid "DNSBL (DNS BlackList) list:" msgstr "Seznam DNSBL (DNS BlackList):" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:28001 ../dtc-postfix-courier.templates:28001 msgid "" "Please enter the list of preferred DNSBL servers to add to your Postfix mail " "server configuration." msgstr "" "Zadejte prosím seznam preferovaných DNSBL serverů, které se přidají k vašemu " "nastavení Postfixu." #. Type: select #. Description #: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 msgid "Local address extension character:" msgstr "Znak pro příponu lokální adresy:" #. Type: select #. Description #: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 msgid "" "Please choose the character that will be used to define a local address " "extension. This MUST match what you have set in your postfix or qmail setup." msgstr "" "Vyberte prosím znak, který se použije pro definování přípony lokální adresy. " "Znak MUSÍ souhlasit s tím, který jste zadali v nastavení postfixu nebo qmailu." #. Type: select #. Description #: ../dtc-core.templates:29001 ../dtc-postfix-courier.templates:29001 msgid "" "The recipient delimiter will be used for your mailing lists. Let's say you " "use the + char as delimiter, then your users will have to send a mail to list" "[EMAIL PROTECTED] The drawback when choosing + is that some MTA don't " "allow to send mail with this char in the recipient (namely some bad qmail " "patches are incompatibles), but when using - as delimiter, you will not be " "able to use an email of the form [EMAIL PROTECTED] as - is the delimiter." msgstr "" "Pro vaše poštovní konference se použije oddělovač příjemců. Řekněme, že " "jako oddělovač používáte znak „+“. Vaši uživatelé pak budou muset posílat " "poštu na [EMAIL PROTECTED] Nevýhoda použití „+“ je v tom, že " "některé poštovní programy odmítají poslat mail na adresu, která tento znak " "obsahuje (jmenovitě některé patche do qmailu). Při použití oddělovače „-“ " "zase nebudete moci používat adresu ve formátu [EMAIL PROTECTED], " "protože „-“ slouží jako oddělovač." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 msgid "Subdomain name for the MX server:" msgstr "Poddoména pro MX server:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:30001 ../dtc-postfix-courier.templates:30001 msgid "" "Your mail server will need to use a subdomain name to accept mail. This " "subdomain will be configured in your mail server and your domain name server " "by DTC. Any name is ok here." msgstr "" "Aby mohl váš poštovní server přijímat poštu, bude muset použít poddoménu. " "DTC tuto poddoménu nastaví ve vašem poštovním serveru i ve jmenném serveru. " "Můžete zadat libovolný název." #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 msgid "Network devices to monitor:" msgstr "Síťová zařízení, která sledovat:" #. Type: string #. Description #: ../dtc-core.templates:31001 ../dtc-postfix-courier.templates:31001 msgid "" "Please enter all the network devices you wish to be monitored by the RRDTool " "graphing utility." msgstr "" "Zadejte prosím všechna síťová zařízení, která mají být sledována nástrojem " "pro vykreslování grafů - RRDTool." #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 msgid "Allow to report anonymous statistics to GPLHost?" msgstr "Povolit zasílání anonymních statistik GPLHostu?" #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:32001 ../dtc-postfix-courier.templates:32001 msgid "" "DTC installations can be reported to the GPLHost web site. The only " "collected data are the operating system name (Debian) and the IP address " "(used as a unique identifier only). An Internet connection and the wget " "binary are required to report the statistics." msgstr "" "Instalace DTC se může ohlásit na webové stránky GPLHostu. Jediná odesílaná " "data jsou název operačního systému (Debian) a IP adresa (používá se pouze " "pro jednoznačnou identifikaci). Pro odeslání statistiky je vyžadováno " "internetové připojení a program wget." #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:33001 ../dtc-postfix-courier.templates:33001 msgid "Skip mknod calls when building the chroot template?" msgstr "Přeskočit při vytváření šablony pro chroot volání mknod?" #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-core.templates:33001 ../dtc-postfix-courier.templates:33001 msgid "" "In some environments, such as Linux vServer, mknod cannot be executed. This " "option allows skipping the creation of the null, random and urandom devices " "during the chroot template creation." msgstr "" "V některých prostředích, např. Linux VServer, není možné používat program " "mknod. Povolením této volby se při vytváření šablony pro chroot přeskočí " "vytvoření zařízení null, random a urandom." #. Type: boolean #. Description #: ../dtc-postfix-courier.templates:15001 msgid "" "Cyrus is a replacement for the Maildir delivery and storage. You must know " "what you are doing if you want to activate the use of Cyrus. If you are " "using dtc-toaster or dtc-postfix-courier, you have to answer not to use " "Cyrus here. Cyrus is only usable with the dtc package and NOT if you are " "using dtc-postfix-courier instead." msgstr "" "Cyrus nahrazuje doručování a ukládání do Maildiru. Chcete-li aktivovat " "Cyrus, musíte vědět, co děláte. Používáte-li dtc-toaster nebo " "dtc-postfix-courier, musíte zde odpovědět záporně. Cyrus se dá použít pouze " "s balíkem dtc (ne s dtc-postfix-courier)."

