Package: tcp-wrappers Severity: wishlist Tags: l10n patch
Hello, Attached there is a Romanian translation of the po-debconf templates for this package. Please add it to the package. Thanks. -- Regards, EddyP ============================================= "Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# translation of ro.po to Romanian # Romanian translation of tcp-wrappers. # Copyright (C) 2006 THE tcp-wrappers'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tcp-wrappers package. # # Stan Ioan-Eugen <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007. # Eddy PetriÈor <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-01 02:31+0300\n" "Last-Translator: Eddy PetriÈor <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:1001 msgid "Use paranoid settings in hosts.allow and hosts.deny?" msgstr "Se folosesc configuraÈiile paranoice în hosts.allow Èi hosts.deny?" #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:1001 msgid "" "New /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny files for the TCP wrapper programs " "(tcpd) and the libwrap library will be created as they do not exist yet." msgstr "" "Vor fi create noile fiÈiere /etc/hosts.allow Èi /etc/hosts.deny pentru serviciul " "TCP (tcpd) deoarece ele nu existÄ." #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:1001 msgid "" "You can choose between a generic and permissive configuration which will " "allow any incoming connection or a paranoid configuration which will not " "allow remote connections regardless of where they originate from. The " "latter, even if more secure, will block out all communication, including, " "for example, remote administration." msgstr "" "PuteÈi alege între o configuraÈie genericÄ Èi permisivÄ care va permite " "orice conexiune de la distanÈÄ, sau o configuraÈie de securitate extremÄ " "care nu va permite nici o conexiune de la distanÈÄ indiferent de unde a fost " "iniÈiatÄ. Cea dea doua configuraÈie, deÈi mai sigurÄ, va împiedica orice " "comunicaÈie, inclusiv administrarea de la distanÈÄ." #. Type: boolean #. description #: ../tcpd.templates:1001 msgid "" "Both files can be modified later to suit your needs as explained in the " "hosts_access(5) manpage. These settings will only affect network services " "that use the libwrap library: restrictions for other services may be " "established by using package-specific configuration directives or firewall " "rules." msgstr "" "Ambele fiÈiere pot fi modificate ulterior pentru a se potrivi nevoilor " "dumneavoastrÄ, dupÄ cum este explicat Èi în pagina de manual hosts_acces(5). " "Aceste configurÄri vor afecta doar serviciile de reÈea care folosesc biblioteca " "libwrap: pentru alte servicii restricÈiile ar trebui impuse folosind directive specifice pachetului sau reguli de firewall." #~ msgid "" #~ "The second option, even if more secure, will block out all communication, " #~ "including, for example, remote administration. So if you need this don't " #~ "choose it." #~ msgstr "" #~ "A doua opÈiune, chiar dacÄ este mai sigurÄ, va bloca toate comunicaÈiile, " #~ "inclusiv cele pentru adminstrare la distanÈÄ. AÈa cÄ, dacÄ aveÈi nevoie " #~ "de aÈa ceva, nu alegeÈi aceastÄ opÈiune." #~ msgid "" #~ "Regardless of which option you select you can always manually edit both " #~ "files to suit your needs, for this, review the hosts_access(5) manpage. " #~ "This might include giving remote access of services to legitimate hosts." #~ msgstr "" #~ "Indiferent de ce opÈiune alegeÈi puteÈi sÄ editaÈi manual ambele fiÈiere " #~ "pentru propriile dumneavoastrÄ nevoi, aflaÈi cum citind pagina de manual " #~ "hosts_acces(5). Acest lucru poate însemna sÄ oferiÈi acces de la " #~ "distanÈÄ pentru gazdele autorizate la serviciile oferite de " #~ "dumneavoastrÄ. " #~ msgid "" #~ "Notice this only applies to internet services that use the libwrap " #~ "library. Remote connections will still be possible to services that do " #~ "not use this library, consider using firewall rules to block access to " #~ "these." #~ msgstr "" #~ "De remarcat cÄ acest lucru se aplicÄ doar serviciilor internet care " #~ "folosesc biblioteca libwrap. Conexiunile de la distanÈÄ vor fi posibile " #~ "cÄtre serviciile care nu folosesc aceastÄ bibliotecÄ, folosiÈi reguli de " #~ "firewall pentru a bloca accesul la acestea."

