Package: tcp-wrappers
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hello,

Attached there is a Romanian translation of the po-debconf templates for this 
package.
Please add it to the package.

Thanks.

--
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# translation of ro.po to Romanian
# Romanian translation of tcp-wrappers.
# Copyright (C) 2006 THE tcp-wrappers'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tcp-wrappers package.
#
# Stan Ioan-Eugen <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
# Eddy Petrișor <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 02:31+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid "Use paranoid settings in hosts.allow and hosts.deny?"
msgstr "Se folosesc configurațiile paranoice în hosts.allow și hosts.deny?"

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"New /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny files for the TCP wrapper programs "
"(tcpd) and the libwrap library will be created as they do not exist yet."
msgstr ""
"Vor fi create noile fișiere /etc/hosts.allow și /etc/hosts.deny pentru serviciul "
"TCP (tcpd) deoarece ele nu există."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"You can choose between a generic and permissive configuration which will "
"allow any incoming connection or a paranoid configuration which will not "
"allow remote connections regardless of where they originate from. The "
"latter, even if more secure, will block out all communication, including, "
"for example, remote administration."
msgstr ""
"Puteți alege între o configurație generică și permisivă care va permite "
"orice conexiune de la distanță, sau o configurație de securitate extremă "
"care nu va permite nici o conexiune de la distanță indiferent de unde a fost "
"inițiată. Cea dea doua configurație, deși mai sigură, va împiedica orice "
"comunicație, inclusiv administrarea de la distanță."

#. Type: boolean
#. description
#: ../tcpd.templates:1001
msgid ""
"Both files can be modified later to suit your needs as explained in the "
"hosts_access(5) manpage. These settings will only affect network services "
"that use the libwrap library: restrictions for other services may be "
"established by using package-specific configuration directives or firewall "
"rules."
msgstr ""
"Ambele fișiere pot fi modificate ulterior pentru a se potrivi nevoilor "
"dumneavoastră, după cum este explicat și în pagina de manual hosts_acces(5). "
"Aceste configurări vor afecta doar serviciile de rețea care folosesc biblioteca "
"libwrap: pentru alte servicii restricțiile ar trebui impuse folosind directive specifice pachetului sau reguli de firewall."

#~ msgid ""
#~ "The second option, even if more secure, will block out all communication, "
#~ "including, for example, remote administration. So if you need this don't "
#~ "choose it."
#~ msgstr ""
#~ "A doua opțiune, chiar dacă este mai sigură, va bloca toate comunicațiile, "
#~ "inclusiv cele pentru adminstrare la distanță. Așa că, dacă aveți nevoie "
#~ "de așa ceva, nu alegeți această opțiune."

#~ msgid ""
#~ "Regardless of which option you select you can always manually edit both  "
#~ "files to suit your needs, for this, review the hosts_access(5) manpage.  "
#~ "This might include giving remote access of services to legitimate hosts."
#~ msgstr ""
#~ "Indiferent de ce opțiune alegeți puteți să editați manual ambele fișiere "
#~ "pentru propriile dumneavoastră nevoi, aflați cum citind pagina de manual "
#~ "hosts_acces(5).  Acest lucru poate însemna să oferiți acces de la "
#~ "distanță pentru gazdele autorizate la serviciile oferite de "
#~ "dumneavoastră. "

#~ msgid ""
#~ "Notice this only applies to internet services that use the libwrap "
#~ "library. Remote connections will still be possible to services that do "
#~ "not use this library, consider using firewall rules to block access to "
#~ "these."
#~ msgstr ""
#~ "De remarcat că acest lucru se aplică doar serviciilor internet care "
#~ "folosesc biblioteca libwrap. Conexiunile de la distanță vor fi posibile "
#~ "către serviciile care nu folosesc această bibliotecă, folosiți reguli de "
#~ "firewall pentru a bloca accesul la acestea."

Reply via email to