Package: chkrootkit Version: 0.48-3 Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Dear chkrootkit maintainer, Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkhzxbAACgkQIu0hy8THJkuCZQCfWTrURIGMspPK8kJwayaAEVXo LkEAn1HZi1K6NpRZaDk/CCOpI9tWNQRd =EnNV -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chkrootkit 0.48-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-08 18:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?" msgstr "毎日自動的に chkrootkit を実行しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you " "choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options " "for the daily run." msgstr "" "chkrootkit プログラムを cron.dairy 経由で自動的に実行できます。このオプションを" "選んだ場合、毎日実行する際のオプションも指定できます。" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:" msgstr "日次で実行される際に chkrootkit で使われる引数" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n" " -r <root>: use an alternate root directory;\n" " -n : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n" " -q : run in quiet mode [highly recommended]." msgstr "" "以下が chkrootkit に与えられる有用な引数です:\n" " -r <root>: 別のディレクトリを root ディレクトリとして指定します\n" " -n : nfs マウントされたファイルは分析しようとしません\n" " -q : 静粛モードで動作します [非常にお勧め]" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?" msgstr "前日の問題との差分があった場合のみ、問題を報告するようにしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they " "differ from the previous day's run." msgstr "" "このオプションを選ぶと、chkrootkit は前日の動作と違っていた場合のみ問題を" "報告します。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Using this option is not recommended as it is likely to hide existing " "security problems." msgstr "" "このオプションの利用は、存在しているセキュリティ問題を隠すことになり得るので" "お勧めできません。" #~ msgid "-q" #~ msgstr "-q" #~ msgid "What arguments would you like to pass to the daily chkrootkit run?" #~ msgstr "どの引数を毎日の chkrootkit の実行時に指定しますか?" #~ msgid "Use this option with care." #~ msgstr "このオプションは注意して使ってください。"

