# Vietnamese Translation for drupal.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drupal 4.5.2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-06 00:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 15:28+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates.master:4
msgid "Automatically create Drupal database?"
msgstr "Tự động tạo cơ sở dữ liệu Drupal không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates.master:4
msgid ""
"Drupal needs access to a database, along with initialized data structures in "
"order to function properly. This can be created automatically by this "
"package, for MySQL or PostgreSQL databases."
msgstr "Trình Drupal cần thiết truy cập một cơ sở dữ liệu, cũng với cấu trúc dữ liệu đã khởi động, để hoạt động cho đúng. Có thể tự động tạo cả điều này dùng gói tin này cho cơ sở dữ liệu loại MySQL hay PostgreSQL."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates.master:4
msgid ""
"Automatically creating the database does not make sense if a Drupal database "
"already exists or if no database server has been setup when Drupal is "
"installed."
msgstr "Tự động tạo cơ sở dữ liệu ấy không phải có ích nếu đã có một cơ sở dữ liệu Drupal, hoặc nếu chưa thiết lập trình phục vụ cơ sở dữ liệu nào khi cài đặt Drupal."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates.master:16
msgid "Run database update script?"
msgstr "Chạy tập lệnh cập nhật cơ sở dữ liệu không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates.master:16
msgid ""
"If you are upgrading Drupal from an older upstream version, the database "
"structure needs to be updated. This package can perform this task "
"automatically."
msgstr "Nếu bạn đang cập nhật trình Drupal từ một phiên bản gói hiện thời cũ hơn, thì cũng cần phải cập nhật cấu trúc cơ sở dữ liệu. Gói này có thể tự động thực hiện công việc này."

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates.master:16
msgid ""
"A manual update procedure is available by pointing a web browser to <http://"
"$SITE/update.php>."
msgstr "Có một thủ tục cập nhật thủ công sẵn sàng khi gõ vào trình duyệt Mạng:\n"
"<http://$SITE/update.php>\n"
"(SITE là nơi Mạng / bộ trang Mạng của bạn)."
""

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates.master:16
msgid "The database will be backed up to prevent data loss."
msgstr "Sẽ lưu trữ cơ sở dữ liệu ấy để tránh mất dữ liệu."

#.Type: select
#.Description
#:../templates.master:30
msgid "Database engine to be used with Drupal"
msgstr "Cơ chế cơ sở dữ liệu cần dùng với Drupal"

#.Type: string
#.Description
#:../templates.master:35
msgid "Database server for Drupal's database"
msgstr "Trình phục vụ cơ sở dữ liệu cho cơ sở dữ liệu Drupal"

#.Type: string
#.Description
#:../templates.master:40
msgid "Database server administrator user name on host ${host}"
msgstr "Tên người dùng của quản trị trình phục vụ cơ sở dữ liệu trên máy ${host}"

#.Type: password
#.Description
#:../templates.master:45
msgid "Password for database server administrator ${user} on host ${host}"
msgstr "Mật khẩu cho quản trị trình phục vụ cơ sở dữ liệu ${user} trên máy ${host}"

#.Type: password
#.Description
#:../templates.master:45
msgid "The answer will not be stored anywhere permanently."
msgstr "Sẽ không lưu trả lời ấy vĩnh viễn vào nơi nào."

#.Type: string
#.Description
#:../templates.master:51
msgid "Drupal database owner username"
msgstr "Tên người dùng của người sở hữu cơ sở dữ liệu Drupal"

#.Type: string
#.Description
#:../templates.master:51
msgid "This username will be used by Drupal to connect to the database server."
msgstr "Drupal sẽ dùng tên người dùng này để kết nối đến trình phục vụ cơ sở dữ liệu."

#.Type: password
#.Description
#:../templates.master:57
msgid "Drupal database owner password"
msgstr "Mật khẩu của người sở hữu cơ sở dữ liệu Drupal"

#.Type: password
#.Description
#:../templates.master:57
msgid "If no password is specified here, a random password will be generated."
msgstr "Nếu không ghi rõ mất khẩu vào đây thì sẽ tạo ra một mật khẩu ngẫu nhiên."

#.Type: string
#.Description
#:../templates.master:64
msgid "Drupal database name"
msgstr "Tên cơ sở dữ liệu Drupal"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates.master:69
msgid "Remove Drupal database when the package is removed?"
msgstr "Xóa bỏ cơ sở dữ liệu Drupal lúc loại bỏ gói tin ấy không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates.master:74
msgid "Remove former database backups when the package is removed?"
msgstr "Xóa bỏ mọi tập tin lưu trữ cơ sở dữ liệu cũ lúc loại bỏ gói tin ấy không?"

#.Type: boolean
#.Description
#:../templates.master:74
msgid ""
"These backups are stored in /var/lib/drupal/backups. This will not remove "
"the current database from the DBMS."
msgstr "Có lưu mọi tập tin lưu trữ ấy vào /var/lib/drupal/backups. Hành động này sẽ không loại bỏ cơ sở dữ liệu hiện thời ra DBMS (hệ thống quản lý cơ sở dữ liệu)."

#.Type: multiselect
#.Description
#:../templates.master:82
msgid "Web server(s) that should be configured automatically"
msgstr "Những trình phục vụ Mạng cần tự động cấu hình"

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:86
msgid "User creation failed"
msgstr "Không tạo người dùng được"

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:93
msgid "Attempt to modify config file ${conffile} failed"
msgstr "Lỗi khi cố sửa đổi tập tin cấu hình ${conffile}"

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:100
msgid "Database creation failed"
msgstr "Không tạo cơ sở dữ liệu được"

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:107
msgid "Database initialization failed"
msgstr "Không khởi chạy cơ sở dữ liệu được"

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:114
msgid "Automatic database update failed"
msgstr "Không tự động cập nhật cơ sở dữ liệu được"

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:114
msgid "The automatic update script failed to update the database."
msgstr "Tập lệnh tự động cập nhật không cập nhật cơ sở dữ liệu được."

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:123
msgid "Automatic update script can not be run"
msgstr "Không chạy được tập lệnh tự động cập nhật."

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:123
msgid ""
"Configuration files of a Drupal package ${oldversion} have been found, but "
"the package itself has been removed. Therefore, it is not possible to run "
"the automatic update script."
msgstr "Đã tìm những tập tin cấu hình của một gói tin Drupal ${oldversion}, nhưng mà gói tin chính nó bị loại bỏ. Vì vậy không thể chạy tập lệnh tự động cập nhật."

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:123
msgid ""
"Please run it by hand after the package has been successfully installed. "
"Either point your web browser to ${site_root}/update.php or run /usr/share/"
"drupal/scripts/debian-update.php from a shell."
msgstr "Vui lòng tự chạy nó sau khi đã cài đặt gói tin ấy được. Hãy hoặc gõ địa chỉ ${site_root}/update.php vào trình duyệt Mạng, hoặc chạy từ hệ vỏ:\n"
"/usr/share/drupal/scripts/debian-update.php"

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:135
msgid "Database removal failed"
msgstr "Không loại bỏ cơ sở dữ liệu được."

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:135
msgid "Script output:"
msgstr "Tập lệnh xuất:"

#.Type: note
#.Description
#:../templates.master:135
# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
msgid "${result}"
msgstr "${result}"
