Package: dictionaries-common Severity: wishlist Tags: l10n patch Attached the updated dictionaries-common debconf translation in Korean. Please apply this in the next release.
Thanks, -- Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]>
# Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dictionaries-common\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-12-18 23:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-20 12:05+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Korean <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:1001 msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found" msgstr "잘못된 debconf 값이 ([${value}]) 있습니다" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:1001 msgid "It does not correspond to any installed package in the system." msgstr "이 값은 시스템에 설치된 패키지 중 어디에도 해당되지 않습니다." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:1001 msgid "" "That is usually caused by problems at some time during packages " "installation, where the package providing [${value}] was selected for " "installation but finally not installed because of errors in other packages." msgstr "이런 상황은 패키지를 설치하는 중에, [${value}] 값을 제공하는 패키지를 선택했지만 다른 패키지에서 발생한 오류때문에 결국 설치하지 못했을 때 벌어집니다." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:1001 msgid "" "To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the " "missing value. Then, if you don't want this package on your system, remove " "it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this " "message will try to leave the system in a working state until then." msgstr "이 오류를 바로 잡으려면 이 값을 제공하는 패키지를 (다시) 설치하십시오. 이 패키지가 시스템에 필요없을 경우, 패키지를 지우시면 debconf 항목도 같이 지워질 것입니다. 그러한 조치를 취하기 전까지 이 메세지 다음에 나오는 메뉴에서 시스템을 제대로 동작하는 상태로 바로잡는 시도를 하게 될 것입니다." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:1001 msgid "" "This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist " "renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and " "everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown " "after this message." msgstr "" "이 오류는 ispell 사전이나 단어 목록을 바꿀 때에도 (예를 들어, wenglish -> " "wamerican) 발생할 수 있습니다. 이 경우에는 문제될 것이 없으므로 이 메세지 다" "음에 나오는 메뉴에서 기본값을 선택하면 모든 게 바로 잡히게 됩니다." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001 msgid "${echoices}, Manual symlinks setting" msgstr "${echoices}, 심볼릭 링크 수동 설정" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:2002 msgid "Selecting system's default ispell dictionary:" msgstr "어떤 ispell 사전을 시스템의 기본 사전으로 하시겠습니까?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:2002 msgid "" "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, " "please select the one you'd like applications to use by default." msgstr "" "시스템에 사용할 수 있는 ispell 사전이 두 개 이상입니다. 프로그램에서 기본값으" "로 사용할 사전을 하나 선택해 주십시오." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:2002 msgid "" "You can change the default ispell dictionary at any time by running \"select-" "default-ispell\"." msgstr "" "언제든지 \"select-default-ispell\"을 실행하면 기본 ispell 사전을 바꿀 수 있습" "니다." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3002 msgid "Selecting system's default wordlist:" msgstr "어떤 단어 목록을 시스템의 기본값으로 하시겠습니까?" #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3002 msgid "" "Because more than one wordlist will be available in your system, please " "select the one you'd like applications to use by default." msgstr "" "시스템에 사용할 수 있는 단어 목록이 두 개 이상입니다. 프로그램에서 기본값으" "로 사용할 단어 목록을 하나 선택해 주십시오." #. Type: select #. Description #: ../dictionaries-common.templates:3002 msgid "" "You can change the default wordlist at any time by running \"select-default-" "wordlist\"." msgstr "" "언제든지 \"select-default-wordlist\"를 실행하면 기본 단어 목록을 바꿀 수 있습" "니다." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4001 msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?" msgstr "" "/usr/dict 아래의 FHS에 맞지 않는 파일들을 /usr/dict-pre-FHS로 옮기시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4001 msgid "" "Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been " "detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those " "files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a " "symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set." msgstr "" "/usr/dict 아래에 있는 파일 중에 /usr/share/dict 아래에 있는 파일의 심볼릭 링" "크가 아닌 파일이 있습니다. 이제 /usr/share/dict가 그러한 파일들의 올바른 FHS " "표준 위치입니다. /usr/dict 아래 있는 모든 것은 /usr/dict-pre-FHS 아래로 옮길 " "수 있고, /usr/dict -> /usr/sahre/dict 심볼릭 링크를 만듭니다." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:4001 msgid "" "Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, " "not having that symlink may break some of your old applications that used " "it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up." msgstr "현재 어떤 데비안 패키지도 과거의 /usr/dict 위치를 더 이상 사용하지 않습니다. 하지만 심볼릭 링크가 없으면 이 위치를 사용했던 과거의 프로그램에 문제가 발생할 수도 있습니다. 그러므로 이 파일들을 옮겨 놓고 링크를 만드는 편이 좋습니다." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?" msgstr "더 이상 사용하지 않는 /etc/dictionary 링크를 지우시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "" "There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no " "longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that " "link." msgstr "시스템에 /etc/dictionary 링크가 있습니다. 이 링크는 더 이상 사용하지 않는 옛날 방식이고, 더 이상 아무런 의미도 없습니다. 이 링크를 지우시기를 강력히 권합니다." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:5001 msgid "" "You will be called to explicitly select the default wordlist during " "installation of wordlist packages. You can change your selection at any time " "by running 'select-default-wordlist'." msgstr "단어 목록 패키지를 설치하는 동안 기본 단어 목록을 선택하게 될 것입니다. 나중에 'select-default-wordlist' 명령을 실행하면 언제라도 기본 단어 목록을 다시 바꿀 수 있습니다." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})" msgstr "${xxpell} 해시 파일을 (${hashfile}) 만드는 데 문제가 발생했습니다" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "** Error: ${errormsg}" msgstr "** 오류: ${errormsg}" #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be " "made evident during other package postinst. Please complain to the " "maintainer of package providing '${hashfile}'." msgstr "'${hashfile}' 해시 파일을 제공하는 패키지에서 오류가 발생했습니다. 아니면 다른 패키지의 postinst때문에 문제가 드러났을 수도 있습니다. 이 문제에 대해서 '${hashfile}' 해시 파일을 제공하는 패키지의 관리자에게 불평하십시오." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:6001 msgid "" "Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with " "'${hashfile}'." msgstr "" "이 문제를 바로 잡기 전까지는 '${hashfile}' 파일과 같이 ${xxpell}을 사용할 수 " "없습니다." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?" msgstr "더 이상 사용하지 않는 /usr/dict 심볼릭 링크를 지우시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian " "package currently uses that location and none of your programs should rely " "on it, so you are strongly suggested to accept its removal." msgstr "FHS 표준에 맞지 않는 /usr/dict 심볼릭 링크가 있습니다. 이 링크는 더 이상 사용하지 않는 옛날 방식이므로, 어떤 데비안 패키지도 이 위치의 링크를 사용하지 않고 있으며, 직접 만드신 프로그램도 이 위치에 의존해서는 안 됩니다. 이 링크를 지우시기를 강력히 권합니다." #. Type: boolean #. Description #: ../dictionaries-common.templates:7001 msgid "" "If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are " "suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict " "location." msgstr "" "어떤 이유에서든 이 심볼릭 링크가 필요하다면, 다시 만드십시오. 하지만 현재의 /" "usr/share/dict 위치를 사용하도록 옛날 프로그램을 고치는 편이 좋습니다." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here" msgstr "ispell 사전/단어 목록의 기본 값은 여기서 설정하지 않습니다." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default " "values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' " "will not set the default ispell dictionary." msgstr "" "'dpkg-reconfigure dictionaries-common' 명령은 ispell 사전/단어 목록의 기본 값" "을 설정하지 않습니다. 'dpkg-reconfigure ispell' 명령은 기본 ispell 사전을 설" "정하지 않습니다." #. Type: note #. Description #: ../dictionaries-common.templates:8001 msgid "" "Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts." msgstr "" "그 대신에 'select-default-ispell' 아니면 'select-default-wordlist' 스크립트" "를 사용하십시오."
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part