package: phpldapadmin
severity: wishlist
tags: patch l10n

-- 
brother
http://frakalendern.se
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpldapadmin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-07-19 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-30 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
msgid "LDAP server host address"
msgstr "Adress till värden för LDAP-servern"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the LDAP server you want to "
"connect to."
msgstr "Ange värdnamnet för LDAP-servern du vill ansluta till."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
msgid "Support for ldaps protocol"
msgstr "Stöd för ldaps-protokollet"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
msgid ""
"If your LDAP server supports TLS (Transport Security Layer), you can use the "
"ldaps protocol to connect to it."
msgstr ""
"Om din LDAP-server stödjer TLS kan du använda ldaps-protokollet för att "
"ansluta till den."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
msgid "Distinguished name of the search base"
msgstr "Särskilt namn (DN) för sökbasen"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.com\" would use \"dc=example,dc=com\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Ange det särskilda namnet för LDAP-sökbas. Många använder delar av deras "
"domännamn för detta. T.ex. kan domänen \"example.com\" använda 
\"dc=example,"
"dc=com\"som särskilt namn för sökbasen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "session, cookie, config"
msgstr "session, kaka, inställning"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid "Type of authentication"
msgstr "Typ av autentisering"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"session : You will be prompted for a login dn and a password everytime\n"
"          you connect to phpLDAPadmin, and a session variable on the\n"
"          web server will store them. It is more secure so this is the\n"
"          default."
msgstr ""
"session    : Du anger dn för inloggning och ett lösenord vid varje\n"
"             anslutning till phpLDAPadmin och en sessionsvariabel på\n"
"             webbservern sparar informationen. Detta är det säkraste\n"
"             altrnativet och därför standardvalet."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"cookie :  You will be prompted for a login dn and a password everytime\n"
"          you connect to phpLDAPadmin, and a cookie on your client will\n"
"          store them."
msgstr ""
"kaka       : Du får ange ett dn för inloggning och ett lösenord vid varje\n"
"             anslutning till phpLDAPadmin, en kaka i din klient sparar\n"
"             dessa."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"config  : login dn and password are stored in the configuration file,\n"
"          so you have not to specify them when you connect to\n"
"          phpLDAPadmin."
msgstr ""
"inställning: dn för inloggning och lösenord sparas i inställningsfilen 
så\n"
"             slipper du ange dem varje gång du ansluter till phpLDAPadmin."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
msgid "Login dn for the LDAP server"
msgstr "Inloggnings dn för LDAP-servern"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
msgid ""
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"server. If you chose a form based authentication this will be the default "
"login dn. In this case you can also leave it empty, if you do  not want a "
"default one."
msgstr ""
"Ange namnet på kontot som ska användas för att logga in i LDAP-servern. Om "
"du använder en formulärbaserad autentisering så kommer detta att vara din "
"standardinloggning. Du kan också lämna fältet tomt."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:6001
msgid "Login password for the LDAP server"
msgstr "Lösenord till LDAP-servern"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:6001
msgid ""
"Enter the password that will be used to log in to the LDAP server. Note: the "
"password will be stored in clear text in config.php, which is not world-"
"readable."
msgstr ""
"Ange lösenordet som ska användas för att logga in i LDAP-servern. OBS: "
"lösenordet kommer att sparar i klartext i filen config.php, den är dock inte 
"
"läsbar av all i systemet."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:7001
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "Apache, Apche-ssl, Apache-perl, Apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:7002
msgid "Web server which will be reconfigured automatically"
msgstr "Webbserver som ställs in automatiskt."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:7002
msgid ""
"phpLDAPadmin supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"phpLDAPadmin kan användas tillsammans med alla webbservrar som har stöd för 
"
"PHP men endast Apache kan ställas in automatiskt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:8001
msgid "Restart of your webserver(s)"
msgstr "Starta om din webbserver"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:8001
msgid ""
"Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be "
"restarted."
msgstr "För att ändringarna ska börja gälla måste din webbserver startas 
om."

Reply via email to