# Vietnamese Translation for iterm.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iterm 0.5-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-25 14:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 22:57+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fbiterm.templates:4
msgid "Do you want /usr/bin/fbiterm to be installed SUID root?"
msgstr "Bạn có muốn cài đặt «/usr/bin/fbiterm» với tư cách người chủ (SUID root) không?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fbiterm.templates:4
msgid ""
"You have the option of installing the /usr/bin/fbiterm binary with the SUID "
"bit set.  By setting 'SUID root', non-root users may run fbiterm directly."
msgstr "Tùy chọn bạn có thể cài đặt tập tin nhị phân «/usr/bin/fbiterm» với bit SUID đã lập. Như thế thì người dùng không phải là người dùng chủ có thể chạy trình biterm một cách trực tiếp."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fbiterm.templates:4
msgid ""
"However, there exists a security risk!  fbiterm may contain undiscovered "
"security flaws which malicious users may exploit if fbiterm is set SUID root."
msgstr "Tuy nhiên, làm như thế • rủi ro bảo mật của bạn•. Trong trường hợp ấy, người dùng hiểm độc có lẽ sẽ có thể dùng biterm để tấn công máy tính bạn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fbiterm.templates:4
msgid ""
"I suggest you install it with SUID bit set unless you do not intend to use "
"it regularly.  You may change the setting by running \"dpkg-reconfigure "
"fbiterm\"."
msgstr "Đệ nghị bạn cài đặt trình này với SUID bit đã lập, trừ bạn không định sử dụng nó một cách đều đặn. Có thể thay đổi thiết lập này bằng cách chạy lệnh:\n"
"dpkg-reconfigure fbiterm"
