Package: localepurge Severity: minor Tags: patch l10n Dear localepurge maintainer, Here's Japanese po-debconf template (ja.po) file that reviewed by several Japanese Debian developers and users. Could you apply it, please? And, sorry to late for sarge release. Regards, -- Atsushi A. Shimono shimono_at_kwasan.kyoto-u.ac.jp http://www.kwasan.kyoto-u.ac.jp/~shimono/
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: localepurge 0.0.74\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-17 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-20 12:43-1000\n" "Last-Translator: Atsushi Shimono <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:4 msgid "Selecting locale files" msgstr "ロケールファイルを選択" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:4 msgid "" "localepurge will remove all locale files from your system but the ones for " "the language codes you select now. Usually two character locales like \"de\" " "or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major portion of " "localizations. So please select both for best support of your national " "language settings. The entries from /etc/locale.gen will be preselected if " "no prior configuration has been successfully completed." msgstr "" "localepurge はあなたがいま選択した言語以外の全てのロケールファイルを削除しま" "す。通常 \"de\" や \"pt\" といった二文字のロケールは、\"de_DE\" や \"pt_BR\" " "といったロケールよりも主要な部分のローカライゼーションを含みます。あなたの母" "国語の設定として最良の設定としては両方を選択してください。/etc/locale.gen の" "エントリはより重要な設定がうまく完了していない限り選択されます。" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:15 msgid "Really remove all locales?" msgstr "本当に全てのロケールを削除しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:15 msgid "" "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgstr "" "どのロケールも選択されませんでした。これは、全てのロケールを削除するこ" "とを意味します。本当に実行しますか?" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:21 msgid "localepurge will not take any action" msgstr "localepurge はなにも行いません" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:21 msgid "" "localepurge will not be useful until you successfully configure it with the " "command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries from /etc/" "locale.gen of the locales package will then be automagically preselected." msgstr "" "localepurge は \"dpkg-reconfigure localepurge\" を実行して正しく設定するまで" "有用に動作しません。locales パッケージにより設定された /etc/locale.gen にある" "エントリは自動的に選択されます。" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:30 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "ローカライズされた man page も削除しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:30 msgid "" "Based on the same locale information you chose above, localepurge can also " "delete superfluous localized man pages." msgstr "" "先に選択したロケール情報に基づいて、localepurge は余分なローカライズされた man" "page を削除します。" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:37 msgid "Inform about new locales?" msgstr "新しいロケールを知らせますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:37 msgid "" "If you are content with the selection of locales you chose to keep and don't " "want to care about whether to delete or keep newly found locales, just " "deselect this option to automatically remove new locales you probably " "wouldn't care about anyway. If you select this option, you will be given the " "opportunity to decide whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" "もし残すことを選択したロケールのみで満足しており、新しいロケールを削除・保存" "することを気にかけたくない場合、新しいロケールを気にかけずに自動的に削除する" "ように、このオプションを選択しないでください。このオプションを選択した場合、" "新しいロケールについて保存するか削除するかを選択する機会を得ることができます。" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:47 msgid "Display freed disk space?" msgstr "空いたディスク容量を表示しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:47 msgid "" "localepurge can calculate and display the disk space freed by its operations " "and show a saved disk space summary at quitting." msgstr "" "localepurge は、終了時にロケールファイルを削除したことにより空いたディスク容量を計算" "し表示することができます。" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:54 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "厳密なディスク容量計算を行いますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:54 msgid "" "There are two ways for calculation of freed disk space available. One is " "much faster than the other but far less accurate if other changes occurr on " "the filesystem during disc space calculation. The other one works more " "accurately and is therefore the preferred choice." msgstr "" "空いたディスク容量の計算には 2 つの方法があります。一つはもう一つの方法より" "早いものの、もしディスク容量の計算中にファイルシステムに他の変更が掛けられた" "場合に正確さが大幅にかけます。もう一つは、より正確な方法であり、こちらがお勧" "めの方法です。" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:63 msgid "Display verbose output?" msgstr "詳細出力を表示しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:63 msgid "" "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgstr "" "localepurge は、削除するロケールファイルを明示的に表示するよう設定できま" "す。このオプションは、大量の画面表示を行います。"

