Package: debconf Version: 1.5.23 Severity: normal Tags: patch l10n updated debconf D-I level5 Greek translation files
-- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.27-rc6 (SMP w/2 CPU cores; PREEMPT) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages debconf depends on: ii debconf-i18n 1.5.23 full internationalization support ii perl-base 5.10.0-13 minimal Perl system Versions of packages debconf recommends: ii apt-utils 0.7.14+b1 APT utility programs Versions of packages debconf suggests: pn debconf-doc <none> (no description available) ii debconf-utils 1.5.23 debconf utilities ii dialog 1.1-20080819-1 Displays user-friendly dialog boxe ii gnome-utils 2.20.0.1-2 GNOME desktop utilities ii libgnome2-perl 1.042-1+b1 Perl interface to the GNOME librar pn libnet-ldap-perl <none> (no description available) pn libqt-perl <none> (no description available) pn libterm-readline-gnu-perl <none> (no description available) ii perl 5.10.0-13 Larry Wall's Practical Extraction ii whiptail 0.52.2-11.3 Displays user-friendly dialog boxe -- debconf information: debconf-apt-progress/title: debconf-apt-progress/info: debconf/priority: high debconf-apt-progress/media-change: debconf-apt-progress/preparing: debconf/frontend: Dialog -- This message has been scanned for viruses and dangerous content by MailScanner, and is believed to be clean.
# translation of el.po to Greek # # George Papamichelakis <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Emmanuel Galatoulas <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. # Konstantinos Margaritis <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006. # Greek Translation Team <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005. # quad-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>, 2005, 2006. # quad-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. # QUAD-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-08-26 11:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 13:31+0300\n" "Last-Translator: QUAD-nrg.net <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Greek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Readline" msgstr "Readline" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Editor" msgstr "Editor" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Noninteractive" msgstr "Μη-διαδραστικά" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Interface to use:" msgstr "Διεπαφή που θα χρησιμοποιηθεί:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. " "You can select the type of user interface they use." msgstr "" "Όλα τα πακέτα που χρησιμοποιούν το debconf για τη ρύθμισή τους έχουν κοινό " "τρόπο αλληλεπίδρασης με το χρήστη. Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο " "αλληλεπίδρασης που θα χρησιμοποιηθεί." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the " "readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the " "gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective " "desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets " "you configure things using your favorite text editor. The noninteractive " "frontend never asks you any questions." msgstr "" "Ο διαλογικός τρόπος εμφανίζει τις ερωτήσεις σε μία πλήρη οθόνη κονσόλας, ενώ " "η γραμμή εντολών (readline) χρησιμοποιεί απλό κείμενο, και αμφότεροι οι " "τρόποι αλληλεπίδρασης gnome και kde χρησιμοποιούν τα αντίστοιχα περιβάλλοντα " "(ή ακόμη και διαφορετικά περιβάλλοντα X) για να απεικονίζουν τις ερωτήσεις " "με γραφικό τρόπο. Ο κειμενογράφος σας επιτρέπει να παραμετροποιήσετε το " "πακέτο χρησιμοποιώντας τον προτιμώμενο επεξεργαστή κειμένου σας. Ο μη " "διαλογικός τρόπος δεν εμφανίζει καμία ερώτηση." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "critical" msgstr "κρίσιμη" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "high" msgstr "υψηλή" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "medium" msgstr "μεσαία" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "low" msgstr "χαμηλή" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Ignore questions with a priority less than:" msgstr "Να αγνοηθούν οι ερωτήσεις με προτεραιότητα μικρότερη από:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of " "question you want to see:\n" " - 'critical' only prompts you if the system might break.\n" " Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n" " - 'high' is for rather important questions\n" " - 'medium' is for normal questions\n" " - 'low' is for control freaks who want to see everything" msgstr "" "Το debconf ορίζει προτεραιότητες για τις ερωτήσεις που σας κάνει. Επιλέξτε " "την μικρότερη προτεραιότητα των ερωτήσεων που θέλετε να εμφανίζονται:\n" " - 'κρίσιμη', εμφανίζει τις ερωτήσεις που είναι απολύτως απαραίτητες να " "απαντηθούν.\n" " επιλέξτε αυτό αν είστε νέος χρήστης ή βιάζεστε.\n" " - 'υψηλή', εμφανίζει τις σημαντικές ερωτήσεις.\n" " - 'μεσαία', εμφανίζει τις μέτριας σπουδαιότητας ερωτήσεις.\n" " - 'χαμηλή', εμφανίζει όλες τις ερωτήσεις για αυτούς που θέλουν να τα " "ελέγχουν όλα" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every " "question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure." msgstr "" "Σημειωτέον ότι οποιαδήποτε προτεραιότητα επιλέξετε, όλες οι ερωτήσεις θα " "εμφανιστούν αν πραγματοποιήσετε επαναρύθμιση ενός πακέτου με το dpkg-" "reconfigure." #. Type: text #. Description #: ../templates:3001 msgid "Installing packages" msgstr "Εγκατάσταση πακέτων" #. Type: text #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please wait..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."