Package: daptup Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is Czech (cs.po) translation of daptup. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# Czech translation of daptup. # Copyright (C) YEAR Eugene V. Lyubimkin # This file is distributed under the same license as the daptup package. # Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: daptup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-09-07 22:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-20 12:07+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: daptup:36 msgid "SIGTERM received" msgstr "Zachycen SIGTERM" #: daptup:37 msgid "SIGINT received" msgstr "Zachycen SIGINT" #: daptup:50 #, sh-format msgid "Cannot read configuration from '$DAPTUP_CONFFILE'." msgstr "Nelze přečíst konfigurace ze souboru „$DAPTUP_CONFFILE“." #: daptup:64 #, sh-format msgid "Usage: $BASENAME [ -h | --help | --nocolor ]." msgstr "Použití: $BASENAME [ -h | --help | --nocolor ]." #: daptup:66 msgid "daptup runs 'aptitude update' command inside and outputs:" msgstr "daptup interně spustí příkaz „aptitude update“ a vypíše:" #: daptup:67 msgid " - list of packages recently entered to repo;" msgstr " - seznam balíků čerstvě přidaných do repositáře" #: daptup:68 msgid " - list of packages which got new updates;" msgstr " - seznam balíků, pro které existuje aktualizace" #: daptup:69 msgid " - list of changes in 'watched' packages;" msgstr " - seznam změn ve „sledovaných“ balících" #: daptup:70 msgid " - list of outdated packages (optionally)." msgstr " - seznam zastaralých balíků (volitelně)." #: daptup:72 msgid "Options:" msgstr "Volby:" #: daptup:73 msgid " -h, --help: output this help and exit" msgstr " -h, --help: vypíše tuto nápovědu a skončí" #: daptup:74 msgid " --nocolor: do not use colored output" msgstr " --nocolor: nepoužije obarvený výstup" #: daptup:79 #, sh-format msgid "Unknown param: $PARAM" msgstr "Neznámý parametr: $PARAM" #: daptup:88 msgid "You must run daptup with root privileges." msgstr "daptup musíte spustit s rootovskými oprávněními." #: daptup:150 #, sh-format msgid "warning: cannot find any changelog for package '$package'" msgstr "varování: nelze najít seznam změn pro balík „$package“" #: daptup:169 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "den" msgstr[1] "dny" msgstr[2] "dnů" #: daptup:173 #, sh-format msgid "error: cannot extract last modification date for package '$package'" msgstr "chyba: nelze zjistit datum poslední změny balíku „$package“" #: daptup:176 #, sh-format msgid "error: cannot fetch last entry from changelog for package '$package'" msgstr "chyba: nelze stáhnout poslední změnu v balíku „$package“" #: daptup:184 msgid "[done]" msgstr "[hotovo]" #: daptup:203 msgid "Building old list of packages... " msgstr "Sestavuje se starý seznam balíků..." #: daptup:208 msgid "errors present. Is apt/dpkg running?.." msgstr "vyskytly se chyby. Běží apt/dpkg?..." #: daptup:213 msgid "Building old list of available updates... " msgstr "Sestavuje se starý seznam aktualizací..." #: daptup:217 msgid "Building old list of watched packages... " msgstr "Sestavuje se starý seznam sledovaných balíků..." #: daptup:221 msgid "aptitude returned non-zero code, daptup stopped here." msgstr "aptitude skončila s nenulovým návratovým kódem, daptup končí." #: daptup:223 msgid "Building new list of packages... " msgstr "Sestavuje se nový seznam balíků..." #: daptup:227 msgid "Building new list of available updates... " msgstr "Sestavuje se nový seznam aktualizací..." #: daptup:231 msgid "Building new list of watched packages... " msgstr "Sestavuje se nový seznam sledovaných balíků..." #: daptup:244 msgid "Building list of outdated packages... " msgstr "Sestavuje se seznam zastaralých balíků..." #: daptup:249 msgid "" "error: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED contains non-numeric data" msgstr "" "chyba: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED obsahuje nenumerická data" #: daptup:252 msgid "Skipping check for outdated packages." msgstr "Přeskakuje se kontrola zastaralých balíků." #: daptup:264 msgid "No new updates." msgstr "Žádné nové aktualizace." #: daptup:266 msgid "New updates:" msgstr "Nové aktualizace:" #: daptup:283 msgid "No new or removed packages." msgstr "Žádné nové nebo odstraněné balíky." #: daptup:285 msgid "New and removed packages:" msgstr "Nové a odstraněné balíky:" #: daptup:302 msgid "No news in watched packages." msgstr "Žádné novinky u sledovaných balíků." #: daptup:304 msgid "Changes in watched packages:" msgstr "Změny ve sledovaných balících:" #: daptup:321 msgid "No outdated packages." msgstr "Žádné zastaralé balíky." #: daptup:323 msgid "Outdated packages:" msgstr "Zastaralé balíky:"

