Package: daptup
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find the initial German po file translation for daptup
attached.
If you update your template, please use
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.
If there are such strings, please contact me so I can update the
German translation.
Greetings
Helge
# Translation of daptup templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
# This file is distributed under the same license as the daptup package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: daptup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-09-07 22:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 07:40+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: de <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: daptup:36
msgid "SIGTERM received"
msgstr "SIGTERM erhalten"
#: daptup:37
msgid "SIGINT received"
msgstr "SIGINT erhalten"
#: daptup:50
#, sh-format
msgid "Cannot read configuration from '$DAPTUP_CONFFILE'."
msgstr "Kann Konfiguration nicht aus »$DAPTUP_CONFFILE« lesen."
#: daptup:64
#, sh-format
msgid "Usage: $BASENAME [ -h | --help | --nocolor ]."
msgstr "Verwendung: $BASENAME [ -h | --help | --nocolor ]."
#: daptup:66
msgid "daptup runs 'aptitude update' command inside and outputs:"
msgstr "Daptup führt intern »aptitude update« aus und liefert:"
#: daptup:67
msgid " - list of packages recently entered to repo;"
msgstr " - eine Liste von Paketen, die kürzlich zum Depot hinzu kamen"
#: daptup:68
msgid " - list of packages which got new updates;"
msgstr " - eine Liste von Paketen, die neue Aktualisierungen erhielten"
#: daptup:69
msgid " - list of changes in 'watched' packages;"
msgstr " - eine Liste von Ãnderungen in »beobachteten« Paketen"
#: daptup:70
msgid " - list of outdated packages (optionally)."
msgstr " - eine Liste von veralteten Paketen (optional)"
#: daptup:72
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
#: daptup:73
msgid " -h, --help: output this help and exit"
msgstr " -h, --help: gibt diese Hilfe aus und beendet sich"
#: daptup:74
msgid " --nocolor: do not use colored output"
msgstr " --nocolor: es wird keine farbige Ausgabe verwandt"
#: daptup:79
#, sh-format
msgid "Unknown param: $PARAM"
msgstr "Unbekannter Parameter: $PARAM"
#: daptup:88
msgid "You must run daptup with root privileges."
msgstr "Sie müssen Daptup mit Root-Privilegien ausführen."
#: daptup:150
#, sh-format
msgid "warning: cannot find any changelog for package '$package'"
msgstr "Warnung: Kann kein Changelog für Paket »$package« finden"
#: daptup:169
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
#: daptup:173
#, sh-format
msgid "error: cannot extract last modification date for package '$package'"
msgstr ""
"Fehler: Kann das letzte Ãnderungsdatum für Paket »$package« nicht
ermitteln"
#: daptup:176
#, sh-format
msgid "error: cannot fetch last entry from changelog for package '$package'"
msgstr ""
"Fehler: Kann den letzten Eintrag des Changelogs für Paket »$package« nicht "
"holen"
#: daptup:184
msgid "[done]"
msgstr "[erledigt]"
#: daptup:203
msgid "Building old list of packages... "
msgstr "Erstelle alte Liste von Paketen... "
#: daptup:208
msgid "errors present. Is apt/dpkg running?.."
msgstr "Fehler vorhanden. Läuft Apt/Dpkg?"
#: daptup:213
msgid "Building old list of available updates... "
msgstr "Erstelle alte Liste von verfügbaren Aktualisierungen... "
#: daptup:217
msgid "Building old list of watched packages... "
msgstr "Erstelle alte Liste von beobachteten Paketen... "
#: daptup:221
msgid "aptitude returned non-zero code, daptup stopped here."
msgstr "Aptitude lieferte einen nicht-leeren Wert, Daptup beendet sich hier."
#: daptup:223
msgid "Building new list of packages... "
msgstr "Erstelle neue Liste von Paketen... "
#: daptup:227
msgid "Building new list of available updates... "
msgstr "Erstelle neue Liste von verfügbaren Aktualisierungen... "
#: daptup:231
msgid "Building new list of watched packages... "
msgstr "Erstelle neue Liste von beobachteten Paketen... "
#: daptup:244
msgid "Building list of outdated packages... "
msgstr "Erstelle Liste von veralteten Paketen... "
#: daptup:249
msgid ""
"error: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED contains non-numeric data"
msgstr ""
"Fehler: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED enthält nicht-numerische "
"Daten."
#: daptup:252
msgid "Skipping check for outdated packages."
msgstr "Ãberspringe Prüfung auf veraltete Pakete."
#: daptup:264
msgid "No new updates."
msgstr "Keine neuen Aktualisierungen."
#: daptup:266
msgid "New updates:"
msgstr "Neue Aktualisierungen:"
#: daptup:283
msgid "No new or removed packages."
msgstr "Keine neuen oder entfernten Pakete."
#: daptup:285
msgid "New and removed packages:"
msgstr "Neue und entfernte Pakete:"
#: daptup:302
msgid "No news in watched packages."
msgstr "Keine Neuigkeiten in beobachteten Paketen."
#: daptup:304
msgid "Changes in watched packages:"
msgstr "Ãnderungen in beobachteten Paketen:"
#: daptup:321
msgid "No outdated packages."
msgstr "Keine veralteten Pakete."
#: daptup:323
msgid "Outdated packages:"
msgstr "Veraltete Pakete:"