Package: apt-listchanges
Version: 2.82
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the simplified Chinese translation update of po-debconf of
apt-listchanges in the attachment, and incorporate it in future update.
Thanks.

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (300, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=zh_CN.UTF-8, LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages apt-listchanges depends on:
ii  apt                           0.7.14+b1  Advanced front-end for dpkg
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.23     Debian configuration management sy
ii  debianutils                   2.30       Miscellaneous utilities specific t
ii  python                        2.5.2-2    An interactive high-level object-o
ii  python-apt                    0.7.7.1    Python interface to libapt-pkg
ii  python-support                0.8.6      automated rebuilding support for P
ii  ucf                           3.0010     Update Configuration File: preserv

Versions of packages apt-listchanges recommends:
ii  exim4                         4.69-9     metapackage to ease Exim MTA (v4) 
ii  exim4-daemon-light [mail-tran 4.69-9     lightweight Exim MTA (v4) daemon

Versions of packages apt-listchanges suggests:
ii  gnome-terminal [x-terminal-em 2.22.3-3   The GNOME 2 terminal emulator appl
ii  iceweasel [www-browser]       3.0.1-1    lightweight web browser based on M
ii  python-glade2                 2.12.1-6   GTK+ bindings: Glade support
ii  python-gtk2                   2.12.1-6   Python bindings for the GTK+ widge
ii  rxvt-unicode-ml [x-terminal-e 9.05-2     multi-lingual terminal emulator wi
ii  w3m [www-browser]             0.5.2-2+b1 WWW browsable pager with excellent

-- debconf information:
  apt-listchanges/confirm: false
  apt-listchanges/which: news
  apt-listchanges/frontend: pager
  apt-listchanges/email-address: root
  apt-listchanges/save-seen: true
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Translators:
# Carlos Z.F. Liu <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
# Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-12-24 16:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "pager"
msgstr "分页器"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "browser"
msgstr "浏览器"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-pager"
msgstr "xterm-分页器"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-browser"
msgstr "xterm-浏览器"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "gtk"
msgstr "gtk"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "text"
msgstr "文本"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "mail"
msgstr "邮件"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "none"
msgstr "无"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Method to be used to display changes:"
msgstr "用来显式改变的方式:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
msgstr "apt-listchanges 可以使用不同的方式显式软件包的改变:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" pager        : display changes one page at a time;\n"
" browser      : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
" xterm-pager  : like pager, but in an xterm in the background;\n"
" xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
" gtk          : display changes in a GTK window;\n"
" text         : print changes to the terminal (without pausing);\n"
" mail         : only send changes via e-mail;\n"
" none         : do not run automatically from APT."
msgstr ""
" 分页器       : 每次只显式一页改变内容;\n"
" 浏览器       : 使用网页浏览器显式 HTML 格式的改变内容;\n"
" xterm-分页器 : 与分页器类似,但显式在后台的 xterm 中;\n"
" xterm-浏览器 : 与浏览器类似,但显式在后台的 xterm 中;\n"
" gtk          : 在 GTK 窗口里显式改变内容;\n"
" 文本         : 将改变内容打印到终端(没有停顿);\n"
" 邮件         : 仅将改变内容通过电子邮件发送;\n"
" 无           : 不从 APT 中自动运行。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
"options except for 'none' will also send copies by mail."
msgstr ""
"此设置可以在执行期被覆盖掉。默认情况下,除“无”以外所有选项都会通过邮件发送副"
"本。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
msgstr "接收改变内容的电子邮件地址:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
"specified address."
msgstr ""
"可选的,apt-listchanges 将所显示的变更内容的副本通过电子邮件发到指定地址。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
"empty disables mail notifications."
msgstr "您可以指定多个邮件地址,用逗号分隔开。置空此项将关闭邮件通知。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr "在显示变更内容后提示您确认吗?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
"confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
"opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
msgstr ""
"在显示变更内容之后,apt-listchanges 会停顿并显式确认提示。这对于从 APT 中运行"
"是非常有用的,因为如果您看到了一个不想要的变动,它还给您一个机会来中止升级。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
"configured frontend option is 'mail' or 'none'."
msgstr ""
"此选项可以在执行时被覆盖,并且如果设置前端选项为“邮件”或“无”的话将不起作用。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr "apt-listchanges 是否应该忽略那些已经被看过的变更内容呢?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
"displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
"已经显式过的变更内容的记录将会保存下来以避免它们被再次显式。这会是很有用的,"
"例如,当您尝试重新进行升级时。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "news"
msgstr "新内容"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "changelogs"
msgstr "变更记录"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "both"
msgstr "两者皆显示"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Changes displayed with APT:"
msgstr "由 APT 显示的变更内容:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
msgstr "请选择 APT 该显示哪种变更内容。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
" news      : important news items only;\n"
" changelogs: detailed changelogs only;\n"
" both      : news and changelogs."
msgstr ""
" 新内容    : 仅显示重要的新项目\n"
" 变更记录  : 仅显示详细的变更记录(changelogs)\n"
" 两者皆显示: 同时显示新闻和变更记录"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "apt-listchanges can display package changes in a number of different "
#~| "ways."
#~ msgid ""
#~ "Package changes may be displayed by apt-listchanges in a number of "
#~ "different ways."
#~ msgstr "apt-listchanges 可以用几种不同的方式显示软件包的变化。"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can "
#~| "be overridden with a command line option."
#~ msgid ""
#~ "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
#~ "overridden at execution time."
#~ msgstr "此设置在“邮件”和“无”界面中是无效的,而且可以被命令行选项所取代。"

#~ msgid ""
#~ "This setting can be overridden by a command-line option or an environment "
#~ "variable.  Note that you can still send a copy via mail with all of the "
#~ "frontends except 'none'."
#~ msgstr ""
#~ "此设置可以被命令行选项或环境变量所取代。请注意,除了“无”以外,在其它界面下"
#~ "您还是可以通过邮件发送副本。"

#~ msgid "pager, browser, xterm-pager, xterm-browser, text, mail, none"
#~ msgstr "分页器, 浏览器, xterm-分页器, xterm-浏览器, 文本, 邮件, 无"

#~ msgid ""
#~ "pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time"
#~ msgstr "分页器 - 使用您喜欢的分页器,每次显示一页变更内容"

#~ msgid "browser - Display HTML-formatted changes using a web browser"
#~ msgstr "浏览器 - 使用 web 浏览器显示 HTML 格式的变更内容"

#~ msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background"
#~ msgstr "xterm-分页器 - 类似于分页器,但是在 xterm 中运行"

#~ msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background"
#~ msgstr "xterm-浏览器 - 类似于浏览器,但是在 xterm 中运行"

#~ msgid "text  - Print changes to your terminal (without pausing)"
#~ msgstr "文本 - 将变更内容打印到您的终端上(没有暂停)"

#~ msgid "mail  - Only send changes via mail"
#~ msgstr "邮件 - 仅通过邮件发送变更内容"

#~ msgid "none  - Do not run automatically from apt"
#~ msgstr "无 - 不随 apt 自动运行"

#~ msgid "root"
#~ msgstr "root"

#~ msgid "To whom should apt-listchanges mail changes?"
#~ msgstr "apt-listchangelogs 应该将变更内容寄给谁?"

#~ msgid "Should apt-listchanges overwrite your /etc/apt/listchanges.conf?"
#~ msgstr "apt-listchanges 可以覆盖您的 /etc/apt/listchanges.conf 吗?"

#~ msgid ""
#~ "apt-listchanges can configure all of the options in /etc/apt/listchanges."
#~ "conf by asking you questions.  This file is read and processed every time "
#~ "apt-listchanges is run, and is used to set defaults.  All of the options "
#~ "can be overridden on the command line."
#~ msgstr ""
#~ "apt-listchanges 可以通过询问的方式设置 /etc/apt/listchanges 中所有的选项。"
#~ "每次运行 apt-listchanges 时,都会解读此文件,并用来设定各选项的默认值。其"
#~ "中所有的选项都可以被命令行所取代。"

#~ msgid ""
#~ "If you want to edit /etc/apt/listchanges.conf manually for whatever "
#~ "reason, answer \"no\" now."
#~ msgstr ""
#~ "不管出于什么原因,只要您想手动编辑 /etc/apt/listchanges.conf,请回答“no”。"

Reply via email to