Dear maintainer of zephyr,

On Monday, September 29, 2008 I sent you a notice announcing my intent to 
upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Friday, September 26, 2008.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/2-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: zephyr
Version: 2.1.20070719.SNAPSHOT-1.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Mon, 06 Oct 2008 07:16:54 +0200
Closes: 491531 501262
Changes: 
 zephyr (2.1.20070719.SNAPSHOT-1.2) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Swedish. Closes: #491531
   * Brazilian Portuguese. Closes: #501262

-- 


diff -Nru zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT.old/debian/changelog zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT/debian/changelog
--- zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT.old/debian/changelog	2008-09-26 06:07:13.553501424 +0200
+++ zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT/debian/changelog	2008-10-06 18:04:12.550782955 +0200
@@ -1,3 +1,12 @@
+zephyr (2.1.20070719.SNAPSHOT-1.2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Swedish. Closes: #491531
+  * Brazilian Portuguese. Closes: #501262
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>  Mon, 06 Oct 2008 07:16:54 +0200
+
 zephyr (2.1.20070719.SNAPSHOT-1.1) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues
diff -Nru zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT.old/debian/po/pt_BR.po zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT/debian/po/pt_BR.po
--- zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT.old/debian/po/pt_BR.po	2008-09-26 06:07:12.209501732 +0200
+++ zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT/debian/po/pt_BR.po	2008-10-06 18:04:11.454717000 +0200
@@ -7,19 +7,18 @@
 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# 
+#
 # 	
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zephyr 2.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-21 23:30-0300\n"
-"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-06 02:33-0300\n"
+"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <[EMAIL PROTECTED]"
 "org>\n"
-"Language-Team: Portuguese/Brazil <[EMAIL PROTECTED]"
-"br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +28,7 @@
 #. Description
 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
 msgid "Zephyr servers:"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores Zephyr:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -38,6 +37,8 @@
 "Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
 "list."
 msgstr ""
+"Por favor, especifique os nomes completos dos servidores Zephyr, use uma "
+"lista separada por espaços."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -46,14 +47,17 @@
 "The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
 "servers."
 msgstr ""
+"A lista configurada nos clientes pode ser um subconjunto da lista "
+"configurada nos servidores."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../zephyr-clients.templates:2001
 msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
 msgstr ""
+"É possível deixar este campo vazio se o Hesiod for usado para anunciar os "
+"servidores Zephyr."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
 #~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If "
diff -Nru zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT.old/debian/po/sv.po zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT/debian/po/sv.po
--- zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT.old/debian/po/sv.po	2008-09-26 06:07:12.213501307 +0200
+++ zephyr-2.1.20070719.SNAPSHOT/debian/po/sv.po	2008-09-26 07:50:11.336430000 +0200
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of zephyr_2.1.20070719.SNAPSHOT-1.1_sv.po to Swedish
 # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
 # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
 # this format, e.g. by running:
@@ -7,26 +8,27 @@
 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# , fuzzy
-#
 #
+# Martin �gren <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: zephyr 2.1.20010518.SNAPSHOT-13\n"
+"Project-Id-Version: zephyr_2.1.20070719.SNAPSHOT-1.1_sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-05 09:47+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 23:27+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 10:41+0200\n"
+"Last-Translator: Martin �gren <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../zephyr-clients.templates:2001 ../zephyr-server.templates:2001
 msgid "Zephyr servers:"
-msgstr ""
+msgstr "Zephyr-servrar:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -34,7 +36,7 @@
 msgid ""
 "Please specify the full names of the Zephyr servers, as a space-separated "
 "list."
-msgstr ""
+msgstr "Ange hela namnen p� Zephyr-servrarna som en blankstegsseparerad lista."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -43,63 +45,13 @@
 "The list configured on clients can be a subset of the list configured on "
 "servers."
 msgstr ""
+"Den lista som konfigureras p� klienter kan vara en delm�ngd av listan som "
+"konfigureras p� servrar."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../zephyr-clients.templates:2001
 msgid "This can be left empty if Hesiod is used to advertise Zephyr servers."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
-#~ "(note that this can be a subset of what you're telling the servers) If "
-#~ "you are using hesiod to advertise your zephyr servers, leave this blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "V�nligen ange hela namnen f�r dina zephyr-servrar, separerade med "
-#~ "mellanslag. (notera att detta kan vara ett subset av vad du ber�ttar f�r "
-#~ "servrarna)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please type the full names of your zephyr servers, separated by spaces. "
-#~ "(Note that this can be a superset of that you're telling the clients.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "V�nligen ange hela namnen f�r dina zephyr-servrar, separerade med "
-#~ "mellanslag (Notera att detta kan vara ett superset av vad du ber�ttar f�r "
-#~ "klienterna.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We want to try and capture user changes when they edit a config file "
-#~ "manually.  To do this we look at the file in the config script. However, "
-#~ "in the case of preconfigure, the config script is run twice before the "
-#~ "postinst is run.  Thus we may read the wrong value before the edited "
-#~ "value is written out in postinst. If this is false we skip reading config "
-#~ "files until postinst runs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi vill f�rs�ka att f�nga in anv�ndar�ndringar n�r de redigerar en "
-#~ "konfigurationsfil manuellt. F�r att g�ra dett ser vi p� filen i "
-#~ "konfigurationsskriptet. Hur som helst, i fallet med f�rkonfigurationer "
-#~ "k�rs konfigurationsskriptet dubbelt f�re postinst k�rs. D�rf�r kan vi "
-#~ "l�sa av fel v�rde f�re det redigerade v�rdet har skrivits ut i postinst. "
-#~ "Om detta �r falskt hoppar vi �ver l�sning av konfigurationsfiler tills "
-#~ "postinst k�rs."
-
-#~ msgid "You have no zephyr servers specified for the client"
-#~ msgstr "Du har inga zephyr-servrar angivna f�r klienten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The zephyr-clients package for whatever reason does not have any zephyr "
-#~ "servers configured.  Please edit the file /etc/default/zephyr-clients and "
-#~ "add the names of your zephyr servers, separated by spaces to the zhm_args "
-#~ "variable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketet zephyr-clients har av n�gon anledning inte n�gra zephyr-servrar "
-#~ "konfigurerade. V�nligen redigera filen /etc/default/zephyr-clients och "
-#~ "l�gg till namnen f�r din zephyr-servrar i variabeln zhm_args, separera "
-#~ "med mellanslag."
-
-#~ msgid "What are your zephyr servers?"
-#~ msgstr "Vilka �r dina zephyr-servrar?"
-
-#~ msgid "You should never see this"
-#~ msgstr "Du b�r aldrig se detta"
+"Detta f�lt kan l�mnas tomt om Hesiod anv�nds f�r att tillk�nnage Zephyr-"
+"servrar."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to