Dear maintainer of interchange, On Sunday, October 05, 2008 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Tuesday, September 30, 2008.
We finally agreed that you would do the update yourself at the end of
the l10n update round.
That time has come.
To help you out, here's the patch which I would have used for an NMU.
Please feel free to use all of it...or only the l10n part of it.
The corresponding changelog is:
Source: interchange
Version: 5.5.1-1.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sun, 12 Oct 2008 09:14:32 +0200
Closes: 474696 501922
Changes:
interchange (5.5.1-1.2) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload.
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
- Dutch. Closes: #474696
- Swedish. Closes: #501922
--
diff -Nru interchange-5.5.1.old/debian/changelog interchange-5.5.1/debian/changelog
--- interchange-5.5.1.old/debian/changelog 2008-09-29 22:21:28.660101559 +0200
+++ interchange-5.5.1/debian/changelog 2008-10-12 09:14:40.008669593 +0200
@@ -1,3 +1,12 @@
+interchange (5.5.1-1.2) unstable; urgency=low
+
+ * Non-maintainer upload.
+ * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+ - Dutch. Closes: #474696
+ - Swedish. Closes: #501922
+
+ -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Sun, 12 Oct 2008 09:14:32 +0200
+
interchange (5.5.1-1.1) unstable; urgency=low
* Non-maintainer upload to fix pending l10n issues.
diff -Nru interchange-5.5.1.old/debian/po/nl.po interchange-5.5.1/debian/po/nl.po
--- interchange-5.5.1.old/debian/po/nl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ interchange-5.5.1/debian/po/nl.po 2008-09-30 18:37:49.006617000 +0200
@@ -0,0 +1,524 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE 'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the package.
+# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: interchange\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-21 15:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-21 10:46+0100\n"
+"Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: debian-l10n-dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Dutch\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:1001
+msgid "Create the Interchange demo catalog?"
+msgstr "Wilt u dat de Interchange demo-catalogus aangemaakt wordt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:1001
+msgid ""
+"Whether to install the demo catalog from the standard template or let you "
+"manually install it with makecat."
+msgstr ""
+"Of u wilt dat de demo-catalogus geïnstalleerd wordt uitgaande van de "
+"standaard sjabloon, of u deze handmatig via makecat wilt installeren."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:2001
+msgid "Remove demo catalog on package purge?"
+msgstr ""
+"Wilt u dat de demo-catalogus verwijderd wordt als dit pakket gewist wordt?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:2001
+msgid ""
+"Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you "
+"purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?"
+msgstr ""
+"Wilt u dat alle bestanden die tot de Interchange demo-catalogus behoren "
+"verwijderd worden wanneer dit pakket gewist wordt (b.v. via dpkg --purge of "
+"apt-get remove --purge)?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange-cat-standard.templates:3001
+msgid "always, ask, never"
+msgstr "altijd, vragen, nooit"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:3002
+msgid "Policy for replacing existing demo catalogs:"
+msgstr "Beleid voor vervangen van bestaande demo-catalogussen:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:3002
+msgid ""
+"Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a "
+"confirmation or never touch an existing installation."
+msgstr ""
+"Of u een bestaande demo-catalogus zonder meer wil vervangen, of u gevraagd "
+"wilt worden om een bevestiging, of u wilt dat een bestaande installatie "
+"altijd met rust gelaten wordt."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:4001
+msgid "Replace the Interchange demo catalog?"
+msgstr "Wilt u de Interchange demo-catalogus vervangen?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:4001
+msgid "There seems to already exist an Interchange demo catalog."
+msgstr "Er is al een Interchange demo-catalogus aanwezig."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:5001
+msgid "Virtual host for the demo catalog ?"
+msgstr "Wat is de virtuele host voor de demo-catalogus?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:5001
+msgid ""
+"You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the "
+"virtual host for the demo catalog."
+msgstr ""
+"U draait een Interchange met de 'FullURL' geactiveerd. Welke virtuele host "
+"wilt u gebruiken voor de demo-catalogus?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:6001
+msgid "Username for this catalog's administration:"
+msgstr "Gebruikersnaam van de beheerder van deze catalogus:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:6001
+msgid ""
+"Please provide an username for administering the demo catalog. The username "
+"must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, "
+"underscore, @ or the dot as characters."
+msgstr ""
+"Wat is de gebruikersnaam voor de beheerder van de demo-catalogus? Deze "
+"gebruikersnaam dient minstens uit 2 tekens lang te zijn, en moet bestaan "
+"uit een combinatie van letters, cijfers, _ (underscores), . (punten), en @."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:7001
+msgid "Password for this catalog's administration:"
+msgstr "Wachtwoord voor de beheerder van deze catalogus:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:7001
+msgid ""
+"Please provide a password for administering the standard demo catalog. "
+"Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The password "
+"must be at least 4 characters long and only contain letters, digits, "
+"underscore @ or the dot as characters."
+msgstr ""
+"Wat is het wachtwoord voor de beheerder van de standaard demo-catalogus? "
+"Gelieve een moeilijk te raden wachtwoord te kiezen. De standaardwaarde is "
+"'pass'. Het wachtwoord dient minstens 4 tekens lang te zijn en te bestaan "
+"uit een combinatie van cijfers, letters, _ (underscores), . (punten), en @."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:8001
+msgid "Enable demo mode?"
+msgstr "Wilt u de demo-modus activeren?"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:9001
+msgid "Additional locales for the storefront:"
+msgstr "Aanvullende lokalisaties voor de winkel:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:9001
+msgid ""
+"The Interchange demo catalog is able to display the storefront in a number "
+"of different languages. Each selected locale will increase the memory "
+"footprint of the Interchange server processes, so it is recommended to "
+"choose only locales which are really needed."
+msgstr ""
+"De Interchange demo-catalogus kan de winkel in een aantal verschillende "
+"talen weergeven. Daar elke geselecteerde lokalisatie het geheugengebruik van "
+"de de Interchange-serverprocessen verhoogd is het aan te raden om enkel die "
+"lokalisaties te kiezen die echt nodig zijn."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:10001
+msgid "Default locale for the storefront:"
+msgstr "Standaard lokalisatie voor de winkel:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:10001
+msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog."
+msgstr "Wat is de standaard lokalisatie voor de Interchange demo-catalogus?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange-cat-standard.templates:11001
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange-cat-standard.templates:11001
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:11002
+msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?"
+msgstr "Welke DBMS dient de demo-catalogus te gebruiken?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:11002
+msgid "Please select the database type."
+msgstr "Wat is het databasetype?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:12001
+msgid "Database name"
+msgstr "Databasenaam"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:12001
+msgid "Please select the name of the database."
+msgstr "Wat is de naam van de database?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:13001
+msgid "Database user"
+msgstr "Databasegebruiker"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:13001
+msgid "Please specify the username for connecting to the database."
+msgstr ""
+"Welke gebruikersnaam moet gebruikt worden om verbinding te maken met de "
+"database?"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:14001
+msgid "Database password"
+msgstr "Databasewachtwoord"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:14001
+msgid "Please specify the password for connecting to the database."
+msgstr ""
+"Welk wachtwoord moet gebruikt worden om verbinding te maken met de database?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange.templates:1001
+msgid "unix mode, internet mode, both"
+msgstr "unix-modus, internet-modus, beide"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:1002
+msgid "Start mode:"
+msgstr "Startmodus:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:1002
+msgid ""
+"Unix mode is is the most secure way to run Interchange, for there is no way "
+"for systems on the internet to interact with the Interchange server."
+msgstr ""
+"Unix-modus is de meest veilige manier om Interchange te draaien aangezien "
+"systemen op het internet dan geen contact kunnen maken met de Interchange-"
+"server."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:2001
+msgid "Username to run the server as:"
+msgstr "Gebruiker als wie de server moet draaien:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:2001
+msgid ""
+"This determines the user for the interchange server and for file "
+"permissions. Please note that using another user has serious security "
+"implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded "
+"anyway."
+msgstr ""
+"Als welke gebruiker moet het interchange-serverproces gedraaid worden "
+"(belangrijk voor bestandtoegangsrechten). OPGELET: hier een andere gebruiker "
+"aangeven heeft serieuze beveiligingsimplicaties. Geef hier nooit 'root' aan, "
+"dit is af te raden en wordt genegeerd. "
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:3001
+msgid "Create the user ${USER}?"
+msgstr "Wilt u de gebruiker ${USER} aanmaken?"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001
+msgid "Impossible to run interchange as root !"
+msgstr "Het is niet mogelijk om Interchange als gebruiker 'root' te draaien!"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../interchange.templates:4001
+msgid ""
+"You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the "
+"default."
+msgstr ""
+"U bent gewaarschuwd. Als u geen toepasselijke gebruiker kiest wordt de "
+"standaardwaarde behouden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:5001
+msgid "Group name to run the server as:"
+msgstr "Groep als wie de server moet draaien:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:5001
+msgid ""
+"This determines the group for the interchange server and for file "
+"permissions. Please note that using another user has serious security "
+"implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded "
+"anyway."
+msgstr ""
+"Als welke groep moet het Interchange-serverproces gedraaid worden "
+"(belangrijk voor bestandstoegangsrechten). OPGELET: hier een andere groep "
+"aangeven heeft serieuze beveiligingsimplicaties. Geef hier nooit 'root' aan, "
+"dit is af te raden en wordt genegeerd. "
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../interchange.templates:6001
+msgid ""
+"You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the "
+"default."
+msgstr ""
+"U bent gewaarschuwd. Als u geen toepasselijke groep kiest wordt de "
+"standaardwaarde behouden."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:7001
+msgid "Create the group ${GROUP}?"
+msgstr "Wilt u de groep ${GROUP} aanmaken?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange.templates:9001
+msgid "Apache2"
+msgstr "Apache2"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange.templates:9001
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:9002
+msgid "Which webserver are you running ?"
+msgstr "Welke webserver gebruikt u?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:9002
+msgid ""
+"This information is necessary for the makecat script. Please specify which "
+"webserver you want to use for your Interchange applications."
+msgstr ""
+"Deze informatie is nodig voor het script makecat. Welke webserver wilt u "
+"gebruiken voor uw Interchange-applicaties?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:10001
+msgid "Static HTML files location:"
+msgstr "Locatie voor statische HTML-bestanden:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:10001
+msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed."
+msgstr ""
+"Catalogus-installaties hebben een map nodig waar HTML-bestanden neergezet "
+"kunnen worden."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:11001
+msgid "Directory for GnuPG public keyring:"
+msgstr "Map voor de publieke GnuPG-sleutelring:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:11001
+msgid ""
+"For enhanced security, credit card information retrieved from customers will "
+"be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Voor verhoogde beveiliging wordt de door klanten aangegeven "
+"kredietkaartinformatie versleuteld niet op de server opgeslagen maar per e-"
+"mail doorgestuurd naar de winkeleigenaar."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:11001
+msgid ""
+"Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring."
+msgstr ""
+"Welke map dient Interchange te gebruiken voor de publieke GnuPG-sleutelring?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange.templates:12001
+msgid "low, high, rpc"
+msgstr "laag, hoog, rpc"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:12002
+msgid "Set of server parameters:"
+msgstr "Parameterset voor de server:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:12002
+msgid ""
+"You can choose different sets of server parameters. Any store based on the "
+"foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the "
+"Interchange server will run in PreFork mode."
+msgstr ""
+"U kunt verschillende parametersets kiezen voor de server. Het gedrag van "
+"elke op de demo gebaseerde winkel zal hierdoor ook veranderen. Als rpc "
+"gekozen wordt zal de Interchange-server draaien in PreFork-modus."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:13001
+msgid "Enable the FullURL directive?"
+msgstr "Wilt u de 'FullURL'-instelling activeren?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:13001
+msgid ""
+"This setting determines if the whole URL is considered while checking for "
+"the corresponding catalog."
+msgstr ""
+"Deze instelling bepaald of de hele URL in beschouwing genomen wordt bij het "
+"controleren voor de overeenkomstige catalogus."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../interchange.templates:14001
+msgid "SOAP server not available"
+msgstr "SOAP-server is niet beschikbaar"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../interchange.templates:14001
+msgid ""
+"Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run "
+"the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl "
+"Debian package and run interchangeconfig SOAP=1."
+msgstr ""
+"U kunt geen Interchange SOAP-server draaien omdat de Perl-module SOAP::Lite "
+"niet geïnstalleerd is. Deze module kunt u installeren via het pakket libsoap-"
+"lite-perl, vervolgens dient u nog 'interchangeconfig SOAP=1' uit te voeren."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:15001
+msgid "Enable the SOAP server?"
+msgstr "Wilt u de SOAP-server activeren?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:15001
+msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not."
+msgstr "Deze instelling bepaald of de SOAP-server wel of niet gestart wordt."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:16001
+msgid "Enable robots settings?"
+msgstr "Wilt u de robots-instellingen activeren?"
+
+#
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:16001
+msgid ""
+"The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/"
+"interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It "
+"is recommended to include these settings so that Interchange can distinguish "
+"between robots and ordinary users."
+msgstr ""
+"Het Interchange-pakket gebruikt een apart configuratiebestand (/etc/"
+"interchange/robots.cfg) voor de 'RobotUA', 'RobotIP', en 'RobotHost' "
+"instellingen. Het is aangeraden om deze instellingen te 'include'-en; "
+"hierdoor kan Interchange onderscheid maken tussen robots en gewone "
+"gebruikers."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-ui.templates:1001
+msgid "Default language for user interface:"
+msgstr "Standaardtaal voor de interface:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-ui.templates:1001
+msgid ""
+"The administration interface for Interchange catalogs, called UI, has been "
+"translated to Danish (da_DK), Dutch (nl_NL), German (de_DE), Italian (it_IT) "
+"and Swedish (sv_SE). You can choose the default language here. Any user may "
+"change this default at login time."
+msgstr ""
+"De beheersinterface voor de Interchange-catalogussen is vertaald naar Deens "
+"(da_DK), Duits, (de_DE), Italiaans (it_IT), Nederlands (nl_NL) en Zweeds "
+"(sv_SE). Welke taal wilt u standaard? Elke gebruiker kan tijdens het "
+"aanmelden altijd een andere taal kiezen."
diff -Nru interchange-5.5.1.old/debian/po/sv.po interchange-5.5.1/debian/po/sv.po
--- interchange-5.5.1.old/debian/po/sv.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ interchange-5.5.1/debian/po/sv.po 2008-10-11 22:08:15.824664000 +0200
@@ -0,0 +1,512 @@
+# translation of interchange_sv.po to Swedish
+# Copyright (C) 2008
+# This file is distributed under the same license as the interchange package.
+#
+# Martin Ågren <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: interchange_sv\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-21 15:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-11 18:20+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Ågren <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:1001
+msgid "Create the Interchange demo catalog?"
+msgstr "Vill du skapa Interchanges demokatalog?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:1001
+msgid ""
+"Whether to install the demo catalog from the standard template or let you "
+"manually install it with makecat."
+msgstr ""
+"Huruvida du vill installera demokatalogen från standardmallen eller "
+"installera den för hand med makecat."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:2001
+msgid "Remove demo catalog on package purge?"
+msgstr "Ta bort demokatalogen när paketet rensas bort?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:2001
+msgid ""
+"Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you "
+"purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?"
+msgstr ""
+"Ska samtliga filer som hör till Interchanges demokatalog tas bort när du "
+"rensar bprt det, t.ex. med dkpg --purge eller apt-get remove --purge?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange-cat-standard.templates:3001
+msgid "always, ask, never"
+msgstr "alltid, fråga, aldrig"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:3002
+msgid "Policy for replacing existing demo catalogs:"
+msgstr "Policy för att ersätta existerande demokataloger:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:3002
+msgid ""
+"Whether to silently replace an existing demo catalog installation, ask for a "
+"confirmation or never touch an existing installation."
+msgstr ""
+"Huruvida en existerande demokataloginstallation ska ersättas utan "
+"information, efter bekräftelse eller aldrig."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:4001
+msgid "Replace the Interchange demo catalog?"
+msgstr "Vill du ersätta Interchanges demokatalog?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:4001
+msgid "There seems to already exist an Interchange demo catalog."
+msgstr "Det verkar redan finnas en demokatalog för Interchange."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:5001
+msgid "Virtual host for the demo catalog ?"
+msgstr "Virtuell värd för demokatalogen?"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:5001
+msgid ""
+"You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the "
+"virtual host for the demo catalog."
+msgstr ""
+"Du kör Interchange med \"FullURL\" påslagen. Ange den virtuella värden för "
+"demokatalogen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:6001
+msgid "Username for this catalog's administration:"
+msgstr "Användarnamn för den här katalogens administration:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:6001
+msgid ""
+"Please provide an username for administering the demo catalog. The username "
+"must be at least 2 characters long and only contain letters, digits, "
+"underscore, @ or the dot as characters."
+msgstr ""
+"Ange ett användarnamn för administration av demokatalogen. Användarnamnet "
+"måste vara åtminstone 2 tecken långt och får bara innehålla bokstäver, "
+"siffror, understreck, snabel-a och punkter."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:7001
+msgid "Password for this catalog's administration:"
+msgstr "Lösenord för den här katalogens administration:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:7001
+msgid ""
+"Please provide a password for administering the standard demo catalog. "
+"Choose one which can not be easily guessed. Default is pass. The password "
+"must be at least 4 characters long and only contain letters, digits, "
+"underscore @ or the dot as characters."
+msgstr ""
+"Ange ett lösenord för administration av standarddemokatalogen. Välj ett som "
+"inte är enkelt att gissa. Standard är 'pass'. Lösenordet måste vara "
+"åtminstone 4 tecken långt och får bara innehålla bokstäver, siffror, "
+"understreck, snabel-a och punkter."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:8001
+msgid "Enable demo mode?"
+msgstr "Aktivera demoläge?"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:9001
+msgid "Additional locales for the storefront:"
+msgstr "Ytterligare lokaler för butiksframsidan:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:9001
+msgid ""
+"The Interchange demo catalog is able to display the storefront in a number "
+"of different languages. Each selected locale will increase the memory "
+"footprint of the Interchange server processes, so it is recommended to "
+"choose only locales which are really needed."
+msgstr ""
+"Interchanges demokatalog har möjlighet att visa butiksframsidan i ett antal "
+"olika språk. Varje vald lokal kommer öka minnesavtrycket för Interchanges "
+"serverprocess, så du bör bara välja lokaler som verkligen behövs."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:10001
+msgid "Default locale for the storefront:"
+msgstr "Standardlokal för butiksframsidan:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:10001
+msgid "Please select the default locale for the Interchange demo catalog."
+msgstr "Välj standardlokalen för Interchanges demokatalog."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange-cat-standard.templates:11001
+msgid "PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange-cat-standard.templates:11001
+msgid "MySQL"
+msgstr "MySQL"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:11002
+msgid "Which DBMS should be used for the demo catalog ?"
+msgstr "Vilket DBMS ska användas till demokatalogen?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:11002
+msgid "Please select the database type."
+msgstr "Välj databastypen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:12001
+msgid "Database name"
+msgstr "Databasnamn"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:12001
+msgid "Please select the name of the database."
+msgstr "Välj namn på databasen."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:13001
+msgid "Database user"
+msgstr "Databasanvändare"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:13001
+msgid "Please specify the username for connecting to the database."
+msgstr "Ange användarnamnet för anslutning till databasen."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:14001
+msgid "Database password"
+msgstr "Databaslösenord"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../interchange-cat-standard.templates:14001
+msgid "Please specify the password for connecting to the database."
+msgstr "Ange lösenordet för anslutning till databasen."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange.templates:1001
+msgid "unix mode, internet mode, both"
+msgstr "unixläge, internetläge, båda"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:1002
+msgid "Start mode:"
+msgstr "Startläge:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:1002
+msgid ""
+"Unix mode is is the most secure way to run Interchange, for there is no way "
+"for systems on the internet to interact with the Interchange server."
+msgstr ""
+"Unixläge är det säkraste sättet att köra Interchange, eftersom inte finns "
+"något sätt för internetanslutna system att interagera med Interchange-"
+"servern."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:2001
+msgid "Username to run the server as:"
+msgstr "Användarnamn att köra servern som:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:2001
+msgid ""
+"This determines the user for the interchange server and for file "
+"permissions. Please note that using another user has serious security "
+"implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded "
+"anyway."
+msgstr ""
+"Detta specificerar användaren för interchangeservern och för filrättigheter. "
+"Notera att användande av en annan användare påverkar säkerheten allvarligt. "
+"Välj inte root, det är inte rekommenderat och kommer att ignoreras."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:3001
+msgid "Create the user ${USER}?"
+msgstr "Skapa användaren ${USER}?"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../interchange.templates:4001 ../interchange.templates:6001
+msgid "Impossible to run interchange as root !"
+msgstr "Omöjligt att köra interchange som root!"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../interchange.templates:4001
+msgid ""
+"You have been warned. Either choose an appropriate user or stay with the "
+"default."
+msgstr ""
+"Du har blivit varnad. Välj antingen en lämplig användare eller använd "
+"standardvalet."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:5001
+msgid "Group name to run the server as:"
+msgstr "Gruppnamn att köra servern som:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:5001
+msgid ""
+"This determines the group for the interchange server and for file "
+"permissions. Please note that using another user has serious security "
+"implications. Don't choose root, it is not recommended and will be discarded "
+"anyway."
+msgstr ""
+"Detta specificerar gruppen för interchangeservern och för filrättigheter. "
+"Notera att användande av en annan användare påverkar säkerheten allvarligt. "
+"Välj inte root, det är inte rekommenderat och kommer att ignoreras."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../interchange.templates:6001
+msgid ""
+"You have been warned. Either choose an appropriate group or stay with the "
+"default."
+msgstr ""
+"Du har blivit varnad. Välj antingen en lämplig användare eller använd "
+"standardvalet."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:7001
+msgid "Create the group ${GROUP}?"
+msgstr "Skapa gruppen ${GROUP}?"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange.templates:9001
+msgid "Apache2"
+msgstr "Apache2"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange.templates:9001
+msgid "Apache"
+msgstr "Apache"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:9002
+msgid "Which webserver are you running ?"
+msgstr "Vilken webbserver kör du?"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:9002
+msgid ""
+"This information is necessary for the makecat script. Please specify which "
+"webserver you want to use for your Interchange applications."
+msgstr ""
+"Den här informationen behövs för makecat-skriptet. Ange vilken webbserver du "
+"vill använda för Interchange-applikationer."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:10001
+msgid "Static HTML files location:"
+msgstr "Plats för statiska HTML-filer:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:10001
+msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed."
+msgstr "Kataloginstallationer behöver en katalog där HTML-filer kan placeras."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:11001
+msgid "Directory for GnuPG public keyring:"
+msgstr "Katalog för publik GnuPG-nyckelring:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:11001
+msgid ""
+"For enhanced security, credit card information retrieved from customers will "
+"be encrypted and mailed to the shop owner instead of storing it on the "
+"server."
+msgstr ""
+"För utökad säkerhet, kommer kreditkortsinformation som hämtas från kunder "
+"att krypteras och postas till affärsägaren istället för att lagras på "
+"servern."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../interchange.templates:11001
+msgid ""
+"Please choose the directory Interchange uses for the GnuPG public keyring."
+msgstr ""
+"Välj den katalog Interchange ska användas för den publika GnuPG-nyckelringen."
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../interchange.templates:12001
+msgid "low, high, rpc"
+msgstr "låg, hög, rpc"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:12002
+msgid "Set of server parameters:"
+msgstr "Uppsättning med serverparametrar:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange.templates:12002
+msgid ""
+"You can choose different sets of server parameters. Any store based on the "
+"foundation demo will change its behaviour too. If rpc is selected, the "
+"Interchange server will run in PreFork mode."
+msgstr ""
+"Du kan välja olika uppsättningar serverparametrar. Varje butik baserad på "
+"demon kommer ändra sitt uppförande. Om rpc väljs, kommer Interchange-servern "
+"köras i PreFork-läge."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:13001
+msgid "Enable the FullURL directive?"
+msgstr "Aktivera FullURL-direktivet?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:13001
+msgid ""
+"This setting determines if the whole URL is considered while checking for "
+"the corresponding catalog."
+msgstr ""
+"Denna inställning avgör huruvida hela URL:en undersöks när motsvarande "
+"katalog ska hittas."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../interchange.templates:14001
+msgid "SOAP server not available"
+msgstr "SOAP-server inte tillgänglig"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../interchange.templates:14001
+msgid ""
+"Because the Perl module SOAP::Lite is not installed, you are unable to run "
+"the Interchange SOAP server. To change this, install the libsoap-lite-perl "
+"Debian package and run interchangeconfig SOAP=1."
+msgstr ""
+"Eftersom perlmodulen SOAP::Lite inte finns installerad, kan du inte köra "
+"Interchanges SOAP-server. För att ändra detta, installera Debians libsoap-"
+"lite-perl-paket och kör interchangeconfig SOAP=1."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:15001
+msgid "Enable the SOAP server?"
+msgstr "Aktivera SOAP-servern?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:15001
+msgid "This setting determines if the SOAP server is started or not."
+msgstr "Den här inställningen avgör huruvida SOAP-servern startas eller inte."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:16001
+msgid "Enable robots settings?"
+msgstr "Aktivera robotinställningar?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../interchange.templates:16001
+msgid ""
+"The Interchange Debian package uses a separate configuration file /etc/"
+"interchange/robots.cfg for the directives RobotUA, RobotIP and RobotHost. It "
+"is recommended to include these settings so that Interchange can distinguish "
+"between robots and ordinary users."
+msgstr ""
+"Debians Interchange-paket använder en separat konfigurationsfil, /etc/"
+"interchange/robots.cfg, för direktiven RobotUA, RobotIP och RobotHost. Du "
+"rekommenderas att inkludera dessa inställningar så att Interchange kan se "
+"skillnad på robotar och vanliga användare."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-ui.templates:1001
+msgid "Default language for user interface:"
+msgstr "Standardspråk för användargränssnittet:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../interchange-ui.templates:1001
+msgid ""
+"The administration interface for Interchange catalogs, called UI, has been "
+"translated to Danish (da_DK), Dutch (nl_NL), German (de_DE), Italian (it_IT) "
+"and Swedish (sv_SE). You can choose the default language here. Any user may "
+"change this default at login time."
+msgstr ""
+"Administrationsgränssnittet för Interchange-kataloger, kallat UI, har "
+"översatts till danska (da_DK), nederländska (nl_NL), tyska (de_DE), "
+"italienska (it_IT) och svenska (sv_SE). Du kan välja standardspråk här. "
+"Varje användare kan ändra detta standardvärde vid inloggning."
signature.asc
Description: Digital signature

