Here it goes the translation updated by Carlos Lisboa and already reviewed.
# Portuguese translation of debsums's debconf messages. # 2005, Rui Branco <[EMAIL PROTECTED]>> # 2008 Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsums 2.0.38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-10-14 10:35+1300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 13:06+0100\n" "Last-Translator: Carlos Lisboa <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Should debsums files be generated automatically by apt-get?" msgstr "Deverão os ficheiros debsums ser gerados automaticamente pelo apt-get?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Not all packages contain debsums information. However, apt can be configured " "to generate debsums files for installed packages automatically. This may be " "useful for checking system integrity later, but it should not be relied upon " "as a security measure." msgstr "" "Nem todos os pacotes contêm informação debsums. No entanto, o apt pode ser " "configurado para gerar ficheiros debsums automaticamente para os pacotes " "instalados. Isto pode ser útil para verificar mais tarde a integridade do " "sistema, apesar disso não deve ser confiado como uma medida de segurança." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "never" msgstr "nunca" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "daily" msgstr "diariamente" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "weekly" msgstr "semanalmente" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "monthly" msgstr "mensalmente" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Schedule for debsums security checks:" msgstr "Agenda para a verificação de segurança dos debsums:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "A cronjob can be set to regularly verify every package's checksum " "information to make sure that none of the files have changed since the " "package was installed." msgstr "" "Um 'cronjob' pode ser configurado para verificar regularmente todas as " "informação de 'checksum' de cada pacote para ter a certeza que nenhum dos " "ficheiros foi alterado desde que o pacote foi alterado." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "This security check takes some time to run but is highly recommended." msgstr "" "Esta verificação de segurança deverá levar algum tempo a correr, mas é " "recomendada."