Dear maintainer of roxen4, On Thursday, October 16, 2008 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Saturday, October 11, 2008.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.
I will now upload this NMU to DELAYED/2-DAY.
The NMU patch is attached to this mail.
The NMU changelog is:
Source: roxen4
Version: 4.5.146-2.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 23 Oct 2008 05:58:37 +0200
Closes: 483013 483013 502143
Changes:
roxen4 (4.5.146-2.1) unstable; urgency=low
.
* Non-maintainer upload.
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
- Dutch. Closes: #483013
- Swedish. Closes: #502143
- Italian. Closes: #483013
--
diff -Nru roxen4-4.5.146.old/debian/changelog roxen4-4.5.146/debian/changelog --- roxen4-4.5.146.old/debian/changelog 2008-10-11 22:22:31.588666960 +0200 +++ roxen4-4.5.146/debian/changelog 2008-10-23 05:58:46.139927257 +0200 @@ -1,3 +1,13 @@ +roxen4 (4.5.146-2.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Dutch. Closes: #483013 + - Swedish. Closes: #502143 + - Italian. Closes: #483013 + + -- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> Thu, 23 Oct 2008 05:58:37 +0200 + roxen4 (4.5.146-2) unstable; urgency=low * Fix roxen4.confg (retreiving old SERVER_RUL) diff -Nru roxen4-4.5.146.old/debian/po/it.po roxen4-4.5.146/debian/po/it.po --- roxen4-4.5.146.old/debian/po/it.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ roxen4-4.5.146/debian/po/it.po 2008-10-17 18:44:51.437096000 +0200 @@ -0,0 +1,293 @@ +# Italian TRANSLATION OF ROXEN4'S.PO-DEBCONF FILE +# Copyright (C) 2007 THE ROXEN4'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the roxen4 package. +# +# Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: it\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" +"POT-Creation-Date: 2007-12-19 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-16 08:46+0200\n" +"Last-Translator: Vincenzo Campanella <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: Italian <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Server name:" +msgstr "Nome del server:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Please enter the name that should be given to the Roxen server." +msgstr "Inserire il nome che deve essere dato al server di Roxen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Administration page URL:" +msgstr "URL della pagina di amministrazione:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Please enter the URL that should be used to access Roxen's administration " +"server. Example:" +msgstr "" +"Inserire l'URL che deve essere utilizzato per accedere al server di " +"amministrazione di Roxen. Per esempio:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "http://www.example.org:<port>/" +msgstr "http://www.esempio.org:<porta>/" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"where '<port>' is the port to listen to. A random port is proposed by " +"default. It is very probably free for use but you should check this before " +"accepting this value." +msgstr "" +"dove \"<porta>\" è la porta su cui mettersi in ascolto. Di base viene " +"proposta una porta casuale: è molto probabile che questa sia libera, ma " +"prima di accettare questo valore si dovrebbe controllare." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Administrator username:" +msgstr "Nome utente dell'amministratore:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Please enter the username for the Roxen server administrator." +msgstr "Inserire il nome utente per l'amministratore del server di Roxen." + +#. Type: password +#. Description +#. Translators: do not translate ${SERVER_ADMIN} +#: ../templates:4001 +msgid "Administrator password:" +msgstr "Password dell'amministratore:" + +#. Type: password +#. Description +#. Translators: do not translate ${SERVER_ADMIN} +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Please choose a password for the Roxen server administrator " +"(${SERVER_ADMIN})." +msgstr "" +"Scegliere una password per l'amministratore del server di Roxen " +"(${SERVER_ADMIN})." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Administrator password confirmation:" +msgstr "Confermare la password dell'amministratore:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Empty administrator password" +msgstr "Password dell'amministratore vuota" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Enable built-in update system?" +msgstr "Abilitare il sistema di aggiornamento incorporato?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"Roxen offers an automatic update system. To use this feature, you need an " +"account in the Roxen Community." +msgstr "" +"Roxen offre un sistema di aggiornamento automatico. Per utilizzarlo è " +"necessario disporre di un account nella comunità Roxen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Access update server through proxy?" +msgstr "Accedere al server di aggiornamento tramite un proxy?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Please choose whether the update server should be accessed through an HTTP " +"proxy." +msgstr "" +"Scegliere se si deve accedere al server di aggiornamento tramite un proxy " +"HTTP." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:9001 +msgid "Proxy server hostname:" +msgstr "Hostname del server proxy:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:10001 +msgid "Proxy server port:" +msgstr "Porta del server proxy:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:11001 +msgid "Empty proxy host or port" +msgstr "Host o porta del server proxy vuoto" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:12001 +msgid "Roxen Community identity:" +msgstr "ID della comunità Roxen:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:12001 +msgid "Please enter your Roxen Community identity (e-mail address)." +msgstr "Inserire l'ID della comunità Roxen (indirizzo email)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:12001 +msgid "Entering 'none' will disable the automatic update system." +msgstr "" +"Se si inserisce \"none\", il sistema di aggiornamento automatico sarà " +"disabilitato." + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "Missing community identity" +msgstr "ID della comunità mancante" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:13001 +msgid "" +"A community identity is mandatory for access to the automatic update " +"facility." +msgstr "" +"L'ID della comunità è obbligatorio per avere accesso alla funzionalità di " +"aggiornamento automatico." + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:14001 +msgid "Roxen Community password:" +msgstr "Password della comunità Roxen:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../templates:15001 +msgid "Roxen Community password confirmation:" +msgstr "Confermare la password della comunità Roxen:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "Password mismatch" +msgstr "Le password non coincidono" + +#. Type: error +#. Description +#: ../templates:16001 +msgid "The password and its confirmation do not match." +msgstr "La password e la sua conferma non sono uguali." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "Roxen 2 installation detected" +msgstr "Trovata installazione di Roxen 2" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Roxen 2 appears to be installed on this host. As many values as possible " +"will be taken from this configuration, but some will need manual " +"intervention, such as passwords." +msgstr "" +"Pare che su questo sistema sia installato Roxen 2. Il maggior numero " +"possibile di valori sarà importato da questa configurazione, ma alcuni, come " +"la password, dovranno essere inseriti manualmente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"Roxen 2 and Roxen 4 can exist on the same server as long as they use " +"different ports." +msgstr "" +"Roxen 2 e Roxen 4 possono coesistere sullo stesso server, a condizione di " +"usare porte differenti." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:17001 +msgid "" +"The administrative interface for Roxen 4 will use the same URL as the " +"equivalent for Roxen 2, but one port number higher: ${SERVER_URL}" +msgstr "" +"L'interfaccia amministrativa di Roxen 4 utilizzerà lo stesso URL " +"dell'equivalente di Roxen 2, ma con un numero di porta più alto: " +"${SERVER_URL}" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "Roxen 3 installation detected" +msgstr "Trovata installazione di Roxen 3" + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Roxen 3 appears to be installed on this host. As many values as possible " +"will be taken from this configuration, but some will need manual " +"intervention, such as passwords." +msgstr "" +"Pare che su questo sistema sia installato Roxen 3. Il maggior numero " +"possibile di valori sarà importato da questa configurazione, ma alcuni, come " +"la password, dovranno essere inseriti manualmente." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"Roxen 3 and Roxen 4 can exist on the same server as long as they use " +"different ports." +msgstr "" +"Roxen 3 e Roxen 4 possono coesistere sullo stesso server, a condizione di " +"usare porte differenti." + +#. Type: note +#. Description +#: ../templates:18001 +msgid "" +"The administrative interface for Roxen 4 will use the same URL as the " +"equivalent for Roxen 3, but one port number higher: ${SERVER_URL}" +msgstr "" +"L'interfaccia amministrativa di Roxen 4 utilizzerà lo stesso URL " +"dell'equivalente di Roxen 3, ma con un numero di porta più alto: " +"${SERVER_URL}" diff -Nru roxen4-4.5.146.old/debian/po/nl.po roxen4-4.5.146/debian/po/nl.po --- roxen4-4.5.146.old/debian/po/nl.po 2008-10-11 22:22:28.452669411 +0200 +++ roxen4-4.5.146/debian/po/nl.po 2008-10-11 22:29:01.844664000 +0200 @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: roxen4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-12-19 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-25 18:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:46+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -233,24 +233,22 @@ #. Type: note #. Description #: ../templates:17001 -#, fuzzy msgid "" "Roxen 2 and Roxen 4 can exist on the same server as long as they use " "different ports." msgstr "" "Roxen 2 en Roxen 4 kunnen gelijktijdig op dezelfde server geïnstalleerd " -"worden zolang beide installaties elk hun eigen poort gebruiken." +"worden zolang ze elke een verschillende poort gebruiken." #. Type: note #. Description #: ../templates:17001 -#, fuzzy msgid "" "The administrative interface for Roxen 4 will use the same URL as the " "equivalent for Roxen 2, but one port number higher: ${SERVER_URL}" msgstr "" "De beheersinterface voor Roxen 4 gebruikt dezelfde URL als de equivalente " -"interface voor Roxen 2, maar met het poortnummer opgehoogd: ${SERVER_URL}." +"interface voor Roxen 2, maar dan één poortnummer hoger: ${SERVER_URL}." #. Type: note #. Description @@ -273,21 +271,19 @@ #. Type: note #. Description #: ../templates:18001 -#, fuzzy msgid "" "Roxen 3 and Roxen 4 can exist on the same server as long as they use " "different ports." msgstr "" "Roxen 3 en Roxen 4 kunnen gelijktijdig op dezelfde server geïnstalleerd " -"worden zolang beide installaties elk hun eigen poort gebruiken." +"worden zolang ze elke een verschillende poort gebruiken." #. Type: note #. Description #: ../templates:18001 -#, fuzzy msgid "" "The administrative interface for Roxen 4 will use the same URL as the " "equivalent for Roxen 3, but one port number higher: ${SERVER_URL}" msgstr "" "De beheersinterface voor Roxen 4 gebruikt dezelfde URL als de equivalente " -"interface voor Roxen 3, maar met het poortnummer opgehoogd: ${SERVER_URL}." +"interface voor Roxen 3, maar dan één poortnummer hoger: ${SERVER_URL}." diff -Nru roxen4-4.5.146.old/debian/po/sv.po roxen4-4.5.146/debian/po/sv.po --- roxen4-4.5.146.old/debian/po/sv.po 2008-10-11 22:22:28.452669411 +0200 +++ roxen4-4.5.146/debian/po/sv.po 2008-10-14 07:03:01.764088000 +0200 @@ -16,8 +16,8 @@ "Project-Id-Version: roxen4 4.0.325-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-12-19 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 23:07+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-13 22:48+0100\n" +"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -27,20 +27,19 @@ #. Description #: ../templates:1001 msgid "Server name:" -msgstr "" +msgstr "Servernamn:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Please enter the name that should be given to the Roxen server." -msgstr "" +msgstr "Ange namnet p� Roxenservern." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 -#, fuzzy msgid "Administration page URL:" -msgstr "URL till administrationssidorna" +msgstr "URL till administrationssidorna:" #. Type: string #. Description @@ -49,12 +48,14 @@ "Please enter the URL that should be used to access Roxen's administration " "server. Example:" msgstr "" +"Ange URL:en som ska anv�ndas f�r att komma �t Roxens administrationsserver. " +"Exempel:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "http://www.example.org:<port>/" -msgstr "" +msgstr "http://www.exampel.se:<port>/" #. Type: string #. Description @@ -64,26 +65,26 @@ "default. It is very probably free for use but you should check this before " "accepting this value." msgstr "" +"d�r '<port>' �r porten som servern lyssnar p�. En slumpvis vald port visas " +"som standard och fungerar i de allra flesta fall. Kontrollera dock " +"portnummer innan v�rdet godk�nns." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy msgid "Administrator username:" msgstr "Administrat�rens anv�ndarnamn" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 -#, fuzzy msgid "Please enter the username for the Roxen server administrator." -msgstr "Ange ett l�senord f�r serveradministrat�ren (${SERVER_ADMIN})." +msgstr "Ange ett l�senord f�r serveradministrat�ren." #. Type: password #. Description #. Translators: do not translate ${SERVER_ADMIN} #: ../templates:4001 -#, fuzzy msgid "Administrator password:" msgstr "Administrat�rens l�senord" @@ -91,7 +92,6 @@ #. Description #. Translators: do not translate ${SERVER_ADMIN} #: ../templates:4001 -#, fuzzy msgid "" "Please choose a password for the Roxen server administrator " "(${SERVER_ADMIN})." @@ -100,9 +100,8 @@ #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 -#, fuzzy msgid "Administrator password confirmation:" -msgstr "Bekr�fta administrat�rens l�senord" +msgstr "Bekr�fta administrat�rens l�senord:" #. Type: error #. Description @@ -113,14 +112,12 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 -#, fuzzy msgid "Enable built-in update system?" -msgstr "Anv�nda det inbyggda uppdateringssystemet?" +msgstr "Aktivera det inbyggda uppdateringssystemet?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 -#, fuzzy msgid "" "Roxen offers an automatic update system. To use this feature, you need an " "account in the Roxen Community." @@ -131,58 +128,52 @@ #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 -#, fuzzy msgid "Access update server through proxy?" -msgstr "Tillg� uppdateringsservern genom en proxy?" +msgstr "Ska anslutningar till uppdateringsservern g�ras genom en proxy?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 -#, fuzzy msgid "" "Please choose whether the update server should be accessed through an HTTP " "proxy." msgstr "" -"Denna funktion l�ter du att tillg� uppdateringsservern genom en HTTP-proxy." +"Denna funktion l�ter dig ansluta till uppdateringsservern genom en HTTP-" +"proxy." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 -#, fuzzy msgid "Proxy server hostname:" -msgstr "Proxyserver" +msgstr "V�rdnamn f�r proxyserver" #. Type: string #. Description #: ../templates:10001 -#, fuzzy msgid "Proxy server port:" -msgstr "Proxyport" +msgstr "Port f�r proxyserver" #. Type: error #. Description #: ../templates:11001 msgid "Empty proxy host or port" -msgstr "" +msgstr "Bland proxyv�rd eller port" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 -#, fuzzy msgid "Roxen Community identity:" msgstr "Identitet f�r Roxen Community" #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 -#, fuzzy msgid "Please enter your Roxen Community identity (e-mail address)." msgstr "Ange din identitet f�r Roxen Community (din e-postadress)." #. Type: string #. Description #: ../templates:12001 -#, fuzzy msgid "Entering 'none' will disable the automatic update system." msgstr "Ange \"none\" f�r att st�nga av det automatiska uppdateringssystemet." @@ -195,32 +186,28 @@ #. Type: error #. Description #: ../templates:13001 -#, fuzzy msgid "" "A community identity is mandatory for access to the automatic update " "facility." msgstr "" "Du M�STE ange en identitet f�r att kunna anv�nda den automatiska " -"uppdateringsfunktionen. F�rs�k igen." +"uppdateringsfunktionen." #. Type: password #. Description #: ../templates:14001 -#, fuzzy msgid "Roxen Community password:" msgstr "L�senord f�r Roxen Community" #. Type: password #. Description #: ../templates:15001 -#, fuzzy msgid "Roxen Community password confirmation:" msgstr "Bekr�fta l�senordet f�r Roxen Community" #. Type: error #. Description #: ../templates:16001 -#, fuzzy msgid "Password mismatch" msgstr "L�senorden st�mmer inte �verens" @@ -228,28 +215,25 @@ #. Description #: ../templates:16001 msgid "The password and its confirmation do not match." -msgstr "" +msgstr "L�senorden st�mmer inte �verrens." #. Type: note #. Description #: ../templates:17001 -#, fuzzy msgid "Roxen 2 installation detected" msgstr "Tidigare installation (Roxen2) hittades" #. Type: note #. Description #: ../templates:17001 -#, fuzzy msgid "" "Roxen 2 appears to be installed on this host. As many values as possible " "will be taken from this configuration, but some will need manual " "intervention, such as passwords." msgstr "" "Roxen 2 verkar ha varit installerad. S� m�nga v�rden som m�jligt kommer att " -"h�mtas fr�n denna konfiguration men du m�ste fortfarande ange N�GRA sj�lv. " -"Mestadels l�senord eftersom de �r krypterade och kan inte dekrypteras s� " -"l�tt..." +"h�mtas fr�n denna konfiguration men du m�ste fortfarande ange N�GRA sj�lv, " +"exempelvis l�senord." #. Type: note #. Description @@ -258,38 +242,37 @@ "Roxen 2 and Roxen 4 can exist on the same server as long as they use " "different ports." msgstr "" +"Roxen2 och Roxen4 kan finnas p� samma server s� l�nge de anv�nder olika " +"portar." #. Type: note #. Description #: ../templates:17001 -#, fuzzy msgid "" "The administrative interface for Roxen 4 will use the same URL as the " "equivalent for Roxen 2, but one port number higher: ${SERVER_URL}" msgstr "" -"Administrationsporten �r den samma som f�r Roxen2-installationen men plus en " -"(allts� ${SERVER_URL})." +"Administrationsgr�nssnittet kommer anv�nda samma URLsom f�r Roxen2-" +"installationen men porten kommer att vara ett nummer h�gre (allts� " +"${SERVER_URL})." #. Type: note #. Description #: ../templates:18001 -#, fuzzy msgid "Roxen 3 installation detected" -msgstr "Tidigare installation (Roxen2) hittades" +msgstr "Tidigare installation (Roxen3) hittades" #. Type: note #. Description #: ../templates:18001 -#, fuzzy msgid "" "Roxen 3 appears to be installed on this host. As many values as possible " "will be taken from this configuration, but some will need manual " "intervention, such as passwords." msgstr "" -"Roxen 3 verkar ha varit installerad. S� m�nga v�rden som m�jligt kommer att " -"h�mtas fr�n denna konfiguration men du m�ste fortfarande ange N�GRA sj�lv. " -"Mestadels l�senord eftersom de �r krypterade och kan inte dekrypteras s� " -"l�tt..." +"Roxen 2 verkar ha varit installerad. S� m�nga v�rden som m�jligt kommer att " +"h�mtas fr�n denna konfiguration men du m�ste fortfarande ange N�GRA sj�lv, " +"exempelvis l�senord." #. Type: note #. Description @@ -298,17 +281,19 @@ "Roxen 3 and Roxen 4 can exist on the same server as long as they use " "different ports." msgstr "" +"Roxen3 och Roxen4 kan finnas p� samma server s� l�nge de anv�nder olika " +"portar." #. Type: note #. Description #: ../templates:18001 -#, fuzzy msgid "" "The administrative interface for Roxen 4 will use the same URL as the " "equivalent for Roxen 3, but one port number higher: ${SERVER_URL}" msgstr "" -"Administrationsporten �r den samma som f�r Roxen2-installationen men plus en " -"(allts� ${SERVER_URL})." +"Administrationsgr�nssnittet kommer anv�nda samma URLsom f�r Roxen3-" +"installationen men porten kommer att vara ett nummer h�gre (allts� " +"${SERVER_URL})." #, fuzzy #~ msgid ""
signature.asc
Description: Digital signature

