Package: drupal5 Version: 5.10-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch
-- Saludos Fran -- Saludos Fran -- Saludos Fran
# drupal5 po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2005, 2008 # This file is distributed under the same license as the drupal5 package. # # Changes: # - Initial translation # Sergio Talens-Oliag <[EMAIL PROTECTED]>, 2005 # Francisco Javier Cuadrado <[EMAIL PROTECTED]> # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drupal5 5.10-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 09:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-11 16:52+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates.master:1001 msgid "Web server(s) that should be configured automatically:" msgstr "El(Los) servidor(es) web que se debe(n) configurar automáticamente:" # Type: boolean # Description #~ msgid "Automatically create Drupal database?" #~ msgstr "¿Crear automáticamente una base de datos de Drupal?" #~ msgid "" #~ "Drupal needs access to a database, along with initialized data structures " #~ "in order to function properly. This can be created automatically by this " #~ "package, for MySQL or PostgreSQL databases." #~ msgstr "" #~ "Para funcionar correctamente Drupal necesita aceso a una base de datos " #~ "con estructuras de datos inicializadas. Esto puede ser creado " #~ "automáticamente por este paquete para bases de datos MySQL o PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "Automatically creating the database does not make sense if a Drupal " #~ "database already exists or if no database server has been setup when " #~ "Drupal is installed." #~ msgstr "" #~ "La creación automática de la base de datos no tiene sentido si ya existe " #~ "una base de datos de Drupal o si no se ha configurado un servidor de base " #~ "de datos cuando se ha instalado Drupal." #~ msgid "Database engine to be used with Drupal" #~ msgstr "Motor de base de datos a usar con Drupal" #~ msgid "Database server for Drupal's database" #~ msgstr "Servidor de base de datos para la base de datos de Drupal" #~ msgid "Database server administrator user name on host ${host}" #~ msgstr "" #~ "Nombre de usuario del administrador del servidor de bases de datos en el " #~ "equipo ${host}" #~ msgid "Password for database server administrator ${user} on host ${host}" #~ msgstr "" #~ "Contraseña para el administrador del servidor de bases de datos ${user} " #~ "en el equipo ${host}" #~ msgid "The answer will not be stored anywhere permanently." #~ msgstr "La respuesta no se guardará en ningún sitio de modo permanente." #~ msgid "Drupal database owner username" #~ msgstr "Nombre de usuario del propietario de la base de datos de Drupal" #~ msgid "" #~ "This username will be used by Drupal to connect to the database server." #~ msgstr "" #~ "Este nombre de usuario será usado por Drupal para conectar al servidor de " #~ "bases de datos." #~ msgid "Drupal database owner password" #~ msgstr "Clave del usuario propietario de la base de Datos de Drupal" #~ msgid "" #~ "If no password is specified here, a random password will be generated." #~ msgstr "" #~ "Si no se especifica ninguna contraseña aquÃ, se generará una " #~ "aleatoriamente." #~ msgid "Drupal database name" #~ msgstr "Nombre de la base de datos de Drupal" #, fuzzy #~ msgid "Drupal Base Url" #~ msgstr "Nombre de la base de datos de Drupal" #~ msgid "Remove Drupal database when the package is removed?" #~ msgstr "¿Borrar la base de datos de Drupal cuando el paquete sea eliminado?" #~ msgid "Remove former database backups when the package is removed?" #~ msgstr "" #~ "¿Eliminar copias de seguridad anteriores de la base de datos cuando el " #~ "paquete sea eliminado?" #~ msgid "" #~ "These backups are stored in /var/lib/drupal/backups. This will not remove " #~ "the current database from the DBMS." #~ msgstr "" #~ "Estas copias de seguridad están almacenadas en /var/lib/drupal/backups. " #~ "Esto no eliminará la base de datos actual del sistema de gestión de bases " #~ "de datos." #, fuzzy #~ msgid "Database update neccesary. Continue?" #~ msgstr "¿Ejecutar el guión de actualización de la base de datos?" #~ msgid "User creation failed" #~ msgstr "Ha fallado la creación del usuario" #~ msgid "Attempt to modify config file ${conffile} failed" #~ msgstr "" #~ "Ha fallado el intento de modificar el fichero de configuración ${conffile}" #~ msgid "Database creation failed" #~ msgstr "Ha fallado la creación de la base de datos" #~ msgid "Database initialization failed" #~ msgstr "Ha fallado la inicialización de la base de datos" #~ msgid "Database removal failed" #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la base de datos" #~ msgid "Script output:" #~ msgstr "Salida del guión:" #~ msgid "${result}" #~ msgstr "${result}" #~ msgid "Run database update script?" #~ msgstr "¿Ejecutar el guión de actualización de la base de datos?"

