Package: xchat Version: 2.8.6-2 Severity: minor Tags: l10n, patch
Hello, I attach a diff file with several corrections to the gl.po file. Please contact upstream.
--- xchat-2.8.6.orig/po/gl.po 2008-06-12 10:39:03.000000000 +0200 +++ xchat-2.8.6/po/gl.po 2008-10-22 15:28:50.000000000 +0200 @@ -127,7 +127,7 @@ #: src/common/outbound.c:411 msgid "Already marked back.\n" -msgstr "" +msgstr "Xa está marcado como disponible.\n" #: src/common/outbound.c:1777 msgid "I need /bin/sh to run!\n" @@ -187,7 +187,7 @@ #: src/common/outbound.c:3505 msgid "BACK, sets you back (not away)" -msgstr "" +msgstr "BACK, establéceo disponible (non ausente)" #: src/common/outbound.c:3507 msgid "" @@ -200,9 +200,8 @@ "necesario ser operador da canle)" #: src/common/outbound.c:3508 -#, fuzzy msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]" -msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<valor>]" +msgstr "CHANOPT [-quiet] <variable> [<valor>]" #: src/common/outbound.c:3510 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" @@ -582,6 +581,12 @@ "TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n" "TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon." msgstr "" +"\n" +"TRAY -f <timeout> <arquivo1> [<arquivo2>] Fai parpadear a icona da bandexa do sistema entre dúas iconas.\n" +"TRAY -f <nomearquivo> Establece a icona da bandexa do sistema.\n" +"TRAY -i <número> Fai parpadear a icona da bandexa do sistema cunha icona interna.\n" +"TRAY -t <texto> Establece a etiqueta da icona da bandexa do sistema\n" +"TRAY -b <título> <texto> Establece a ventá emerxente." #: src/common/outbound.c:3670 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." @@ -2725,28 +2730,24 @@ msgstr "Descoñecido" #: src/common/xchat.c:726 -#, fuzzy msgid "_Open Dialog Window" msgstr "Abrir a ventá de diálogo" #: src/common/xchat.c:727 -#, fuzzy msgid "_Send a File" msgstr "Enviar un ficheiro" #: src/common/xchat.c:728 -#, fuzzy msgid "_User Info (WhoIs)" msgstr "Información de usuario (WHOIS)" #: src/common/xchat.c:729 msgid "_Add to Friends List" -msgstr "" +msgstr "Eng_adir á lista de amigos" #: src/common/xchat.c:730 -#, fuzzy msgid "O_perator Actions" -msgstr "Opcións de operador" +msgstr "Accións de o_perador" #: src/common/xchat.c:732 msgid "Give Ops" @@ -2883,7 +2884,6 @@ msgstr "Fallou ao adquirir %s: %s\n" #: src/fe-gtk/about.c:102 -#, fuzzy msgid "About " msgstr "_Acerca de" @@ -3206,9 +3206,8 @@ msgstr "Executar comando:" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134 -#, fuzzy msgid "Open URL or execute command in an existing XChat" -msgstr "Abrir URL nun XChat existente" +msgstr "Abrir URL ou executar comando nun XChat existente" #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136 msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray" @@ -3647,45 +3646,38 @@ msgstr "Cores 8-15" #: src/fe-gtk/maingui.c:1605 -#, fuzzy msgid "_Settings" msgstr "C_onfiguración" #: src/fe-gtk/maingui.c:1607 msgid "_Log to Disk" -msgstr "" +msgstr "Rexistrar ao disco" #: src/fe-gtk/maingui.c:1608 msgid "_Reload Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Recargar contidos anteriores" #: src/fe-gtk/maingui.c:1610 -#, fuzzy msgid "_Hide Join/Part Messages" msgstr "Ocultar mensaxes de entrada e saída" #: src/fe-gtk/maingui.c:1618 -#, fuzzy msgid "_Extra Alerts" -msgstr "Alertas" +msgstr "Alertas extra" #: src/fe-gtk/maingui.c:1620 -#, fuzzy msgid "Beep on _Message" msgstr "Bip ao recibir unha mensaxe" #: src/fe-gtk/maingui.c:1621 -#, fuzzy msgid "Blink Tray _Icon" -msgstr "Intermitencia da icona da bandexa en:" +msgstr "Intermitencia da icona da bandexa" #: src/fe-gtk/maingui.c:1622 -#, fuzzy msgid "Blink Task _Bar" -msgstr "Intermitencia da barra de tarefas en:" +msgstr "Intermitencia da barra de tarefas" #: src/fe-gtk/maingui.c:1660 src/fe-gtk/menu.c:2124 -#, fuzzy msgid "_Detach" msgstr "_Separar solapa" @@ -3696,7 +3688,7 @@ #: src/fe-gtk/maingui.c:2000 src/fe-gtk/maingui.c:2106 msgid "User limit must be a number!\n" -msgstr "O límite de usuarios debe ser un número!\n" +msgstr "¡O límite de usuarios debe ser un número!\n" #: src/fe-gtk/maingui.c:2128 msgid "Topic Protection" @@ -3791,7 +3783,7 @@ #: src/fe-gtk/menu.c:710 #, c-format msgid "%d nicks selected." -msgstr "" +msgstr "%d alcumes seleccionados." #: src/fe-gtk/menu.c:835 msgid "" @@ -3823,11 +3815,11 @@ #: src/fe-gtk/menu.c:1035 msgid "_Remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "Elimina_r dos favoritos" #: src/fe-gtk/menu.c:1037 msgid "_Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Eng_adir a favoritos" #: src/fe-gtk/menu.c:1056 msgid "XChat: User menu" @@ -4081,7 +4073,7 @@ #: src/fe-gtk/menu.c:1588 msgid "_Network Meters" -msgstr "Configuración de _rede" +msgstr "Medidores de _rede" #: src/fe-gtk/menu.c:1590 msgid "Off" @@ -4104,14 +4096,12 @@ msgstr "_Reconectar" #: src/fe-gtk/menu.c:1599 -#, fuzzy msgid "Join a Channel..." msgstr "Entrar á canle..." #: src/fe-gtk/menu.c:1600 -#, fuzzy msgid "List of Channels..." -msgstr "Entrar á canle..." +msgstr "Lista de canles..." #: src/fe-gtk/menu.c:1603 msgid "Marked Away" @@ -4190,9 +4180,8 @@ msgstr "Transferencias de ficheiros..." #: src/fe-gtk/menu.c:1627 -#, fuzzy msgid "Friends List..." -msgstr "Lista de vetados..." +msgstr "Lista de amigos..." #: src/fe-gtk/menu.c:1628 msgid "Ignore List..." @@ -4236,16 +4225,15 @@ #: src/fe-gtk/menu.c:1642 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Buscar actualizacións" #: src/fe-gtk/menu.c:1644 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: src/fe-gtk/menu.c:2129 -#, fuzzy msgid "_Attach" -msgstr "_Ventá de adxunto" +msgstr "Xuntar solapa" #: src/fe-gtk/notifygui.c:140 msgid "Last Seen" @@ -4278,12 +4266,11 @@ #: src/fe-gtk/notifygui.c:389 msgid "Comma separated list of networks is accepted." -msgstr "" +msgstr "Acéptase unha lista de redes separada por comas." #: src/fe-gtk/notifygui.c:415 -#, fuzzy msgid "XChat: Friends List" -msgstr "XChat: Lista de ignorados" +msgstr "XChat: Lista de amigos" #: src/fe-gtk/notifygui.c:436 msgid "Open Dialog" @@ -4294,6 +4281,8 @@ "Cannot find 'notify-send' to open balloon alerts.\n" "Please install libnotify." msgstr "" +"Non se atopa 'notify-send' para abrir mensaxes emerxentes.\n" +"Por favor instale libnotify." #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:299 #, c-format @@ -4322,21 +4311,19 @@ #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591 src/fe-gtk/setup.c:481 msgid "Highlighted Message" -msgstr "Resaltar mensaxe" +msgstr "Mensaxe resaltada" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:594 -#, fuzzy msgid "_Change status" -msgstr "Seus detalles" +msgstr "_Cambiar estado" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:596 -#, fuzzy msgid "_Away" -msgstr "Ausente" +msgstr "_Ausente" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:599 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "Disponi_ble" #: src/fe-gtk/plugin-tray.c:648 src/fe-gtk/plugin-tray.c:656 #, c-format @@ -4422,7 +4409,7 @@ #: src/fe-gtk/search.c:65 msgid "Search hit end, not found." -msgstr "" +msgstr "Non hay máis coincidencias, non encontrado." #: src/fe-gtk/search.c:109 msgid "XChat: Search" @@ -4450,24 +4437,21 @@ msgstr "Realmente desexa eliminar a rede \"%s\" e todos os seus servidores?" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:740 -#, fuzzy msgid "#channel" msgstr "Canle" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:847 -#, fuzzy msgid "XChat: Favorite Channels (Auto-Join List)" -msgstr "XChat: Lista de Canles (%s)" +msgstr "XChat: Lista de canles favoritas (lista de canles ás que se auto-conecta)" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:859 #, c-format msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s." -msgstr "" +msgstr "Vostede conectarase a estes canles cando se conecte a %s." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:902 -#, fuzzy msgid "Key (Password)" -msgstr "Contrasinal:" +msgstr "Contrasinal" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:933 src/fe-gtk/servlistgui.c:1535 msgid "_Edit" @@ -4476,12 +4460,12 @@ #: src/fe-gtk/servlistgui.c:969 #, c-format msgid "%s has been removed." -msgstr "" +msgstr "%s foi eliminado." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:989 #, c-format msgid "%s has been added." -msgstr "" +msgstr "%s foi engadido." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1013 msgid "User name and Real name cannot be left blank." @@ -4539,9 +4523,8 @@ msgstr "Conectarse automaticamente a esta rede ao inicio" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1431 -#, fuzzy msgid "Bypass proxy server" -msgstr "Usar un servidor proxy" +msgstr "Saltarse as restriccións do servidor proxy" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1433 msgid "Use SSL for all the servers on this network" @@ -4552,9 +4535,8 @@ msgstr "Aceptar certificado SSL inválido" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1444 -#, fuzzy msgid "_Favorite channels:" -msgstr "Abandonar a canle:" +msgstr "Canles _Favoritos:" #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1446 msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!" @@ -4631,6 +4613,8 @@ "Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN " "keys to move a row." msgstr "" +"Ordena a lista de redes en orde alfabético. Use MAIUSCULAS-ARRIBA e MAIUSCULAS-ABAIXO " +"para mover unha fila." #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1820 msgid "C_onnect" @@ -4710,7 +4694,7 @@ #: src/fe-gtk/setup.c:123 src/fe-gtk/setup.c:394 msgid "See strftime manpage for details." -msgstr "Vexa a páxina do manual de strftime para máis detalles" +msgstr "Vexa a páxina do manual de strftime para máis detalles." #: src/fe-gtk/setup.c:130 src/fe-gtk/setup.c:170 msgid "A-Z" @@ -4718,7 +4702,7 @@ #: src/fe-gtk/setup.c:131 msgid "Last-spoke order" -msgstr "" +msgstr "Os últimos que falaron primeiro" #: src/fe-gtk/setup.c:137 src/fe-gtk/setup.c:1701 msgid "Input box" @@ -4779,19 +4763,19 @@ #: src/fe-gtk/setup.c:179 src/fe-gtk/setup.c:191 msgid "Left (Upper)" -msgstr "" +msgstr "Arriba á esquerda" #: src/fe-gtk/setup.c:180 src/fe-gtk/setup.c:192 msgid "Left (Lower)" -msgstr "" +msgstr "Abaixo á esquerda" #: src/fe-gtk/setup.c:181 src/fe-gtk/setup.c:193 msgid "Right (Upper)" -msgstr "" +msgstr "Arriba á dereita" #: src/fe-gtk/setup.c:182 src/fe-gtk/setup.c:194 msgid "Right (Lower)" -msgstr "" +msgstr "Abaixo á dereita" #: src/fe-gtk/setup.c:183 msgid "Top" @@ -4879,9 +4863,8 @@ msgstr "Ordenar solapas en orde alfabético" #: src/fe-gtk/setup.c:254 -#, fuzzy msgid "Smaller text" -msgstr "Solapas pequenas" +msgstr "Texto máis pequeno" #: src/fe-gtk/setup.c:256 msgid "Focus new tabs:" @@ -4889,7 +4872,7 @@ #: src/fe-gtk/setup.c:258 msgid "Show channel switcher at:" -msgstr "" +msgstr "Amosar seleccionador de canles:" #: src/fe-gtk/setup.c:259 msgid "Shorten tab labels to:" @@ -4929,7 +4912,7 @@ #: src/fe-gtk/setup.c:273 msgid "Browse for save folder every time" -msgstr "" +msgstr "Preguntar polo cartafol no que gardar de cada vez" #: src/fe-gtk/setup.c:279 msgid "Files and Directories" @@ -5020,9 +5003,8 @@ msgstr "Alertas" #: src/fe-gtk/setup.c:333 -#, fuzzy msgid "Show tray balloons on:" -msgstr "Amosar solapas:" +msgstr "Amosar ventás emerxentes en:" #: src/fe-gtk/setup.c:335 msgid "Blink tray icon on:" @@ -5063,11 +5045,12 @@ msgstr "Os alcumes para resaltar sempre:" #: src/fe-gtk/setup.c:347 -#, fuzzy msgid "" "Separate multiple words with commas.\n" "Wildcards are accepted." -msgstr "Separar palabras múltiples con comas." +msgstr "" +"Separar palabras múltiples con comas.\n" +"Permítense comodíns." #: src/fe-gtk/setup.c:353 msgid "Default Messages" @@ -5163,12 +5146,11 @@ #: src/fe-gtk/setup.c:386 msgid "Display scrollback from previous session" -msgstr "" +msgstr "Amosar contidos da sesión anterior" #: src/fe-gtk/setup.c:387 -#, fuzzy msgid "Enable logging of conversations to disk" -msgstr "Habilitar o rexistro de conversacións" +msgstr "Habilitar o rexistro de conversacións ao disco" #: src/fe-gtk/setup.c:388 msgid "Log filename:" @@ -5221,7 +5203,7 @@ #: src/fe-gtk/setup.c:416 msgid "DCC Get Only" -msgstr "" +msgstr "Só DCC Get" #: src/fe-gtk/setup.c:422 msgid "Your Address" @@ -5412,9 +5394,8 @@ msgstr "Lista de usuarios" #: src/fe-gtk/setup.c:1703 -#, fuzzy msgid "Channel switcher" -msgstr "canles con" +msgstr "Cambiar canles" #: src/fe-gtk/setup.c:1704 msgid "Colors" @@ -5449,6 +5430,8 @@ "You cannot place the tree on the top or bottom!\n" "Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first." msgstr "" +"Non pode poñer a árbore de canles enriba ou debaixo.\n" +"Por favor primeiro cambie ao esquema de <b>Solapas</b> no menú <b>Ver</b>." #: src/fe-gtk/setup.c:2017 msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."

