On Sat, 25 Oct 2008, Eugene V. Lyubimkin wrote:

Hello Martin, thanks for translation!
Please also fill 'Plural-Forms' header in translation (through msginit or 
manually), and
then I will include your translation.

new stuff for me but using msginit -i daptup.po -o sv.po -l sv_SE ended me with something that looks all right.

--
/brother
http://frakalendern.se
If Bruce Schneier wants your plaintext, he'll just squeeze it out of the 
ciphertext using his barehands
# translation of daptup.po to swedish
# Copyright (C) 2008 Eugene V. Lyubimkin
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: daptup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-10-19 11:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 10:50+0200\n"
"Last-Translator: brother <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: daptup:66
#, sh-format
msgid "Cannot read configuration from '$DAPTUP_CONFFILE'."
msgstr "kan inte läsa inställningar från '$DAPTUP_CONFFILE'."

#: daptup:74
msgid "You cannot mix '--pre', '--post' and '--last' options or repeat them."
msgstr ""
"Du kan inte blanda alternativen '--pre', '--post' och '--last', ej heller "
"upprepa dem."

#: daptup:98
#, sh-format
msgid ""
"Usage: $BASENAME [ --pre | --post | --last ] [ -h | --help | --nocolor ]."
msgstr ""
"Användning: $BASENAME [ --pre | --post | --last ] [ -h | --help | --"
"nocolor ]."

#: daptup:100
msgid "daptup runs 'apt-get update' command inside and outputs:"
msgstr "daptup kör kommandot 'aptitude update' och skriver ut:"

#: daptup:101
msgid " - list of packages recently entered to repo;"
msgstr " lista över paket som nyligen lagts till idatalagret;"

#: daptup:102
msgid " - list of packages which got new updates;"
msgstr " - lista över paket med uppdateringar;"

#: daptup:103
msgid " - list of changes in 'watched' packages;"
msgstr " - lista över förändringar i bevakade paket;"

#: daptup:104
msgid " - list of outdated packages (optionally)."
msgstr " - lista över föråldrade paket (valbart)."

#: daptup:106
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"

#: daptup:107
msgid " -h, --help: output this help and exit"
msgstr " -h, --help: visar denna hjälptext"

#: daptup:108
msgid " --nocolor: do not use colored output"
msgstr " --nocolor: undviker färg vid utskrift"

#: daptup:109
msgid " --pre: do only 'pre' stage: collect info that will be used as 'old'"
msgstr " --pre: utför bara förstadiet, samlar in information om gamla paket"

#: daptup:110
msgid " --post: do only 'post' stage: collect 'new' info and output changes"
msgstr ""
" --post: gör bara slutstadiet, samlar in information om nya paket och "
"skriver ut förändringarna"

#: daptup:111
msgid "         if appropriate option is not disabled in config file"
msgstr "         om alternativet 'appropriate' inte avaktiverats"

#: daptup:112
msgid " --last: only output last changes"
msgstr " --last: skriver bara ut förädndringar sedan förra körningen"

#: daptup:117
#, sh-format
msgid "Unknown param: $PARAM"
msgstr "Okänd parameter: $PARAM"

#: daptup:128
msgid "You must run daptup with root privileges."
msgstr "Daptup måste köras med root-behörighet."

#: daptup:217
#, sh-format
msgid "warning: cannot find any changelog for package '$package'"
msgstr ""
"varning: kunde inte hitta någon förändringshistorik för paketet '$package'"

#: daptup:236
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagar"

#: daptup:240
#, sh-format
msgid "error: cannot extract last modification date for package '$package'"
msgstr ""
"fel: kunde inte hämta datum för senaste förändringar av paketet '$package'"

#: daptup:243
#, sh-format
msgid "error: cannot fetch last entry from changelog for package '$package'"
msgstr ""
"fel: kan inte läsa sista inlägget i förändringshistoriken för paketet "
"'$package'"

#: daptup:251
msgid "[done]"
msgstr "[klar]"

#: daptup:272
msgid "Building old list of packages... "
msgstr "Skapar lista över gamla paket..."

#: daptup:277
msgid "errors present. Is apt/dpkg running?"
msgstr "fel uppstod. Körs apt/dpkg?"

#: daptup:282
msgid "Building old list of available updates... "
msgstr "Skapar lista för gamla paket med tillgängliga uppdateringar..."

#: daptup:286
msgid "Building old list of watched packages... "
msgstr "Skapar lista för gamla paket som är bevakade..."

#: daptup:295
msgid "Building new list of packages... "
msgstr "Skapar lista med nya paket..."

#: daptup:299
msgid "Building new list of available updates... "
msgstr "Skapar lista för nya paket med tillgängliga uppdateringar..."

#: daptup:303
msgid "Building new list of watched packages... "
msgstr "Skapar lista för nya paket som är bevakade..."

#: daptup:322
msgid "Building list of outdated packages... "
msgstr "Skapar lista för föråldrade paket..."

#: daptup:327
msgid ""
"error: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED contains non-numeric data"
msgstr ""
"fel: DAPTUP_MINIMAL_DAY_COUNT_TREATING_OUTDATED innehöll ett ickenumeriska "
"värde"

#: daptup:330
msgid "Skipping check for outdated packages."
msgstr "Hoppar över kontroll av föråldrade paket."

#: daptup:342
msgid "No new updates."
msgstr "Inga nya uppdateringar"

#: daptup:344
msgid "New updates:"
msgstr "Nya uppdateringar:"

#: daptup:361
msgid "No new or removed packages."
msgstr "Inga nya eller borttagna paket."

#: daptup:363
msgid "New and removed packages:"
msgstr "Nya och borttagna paket:"

#: daptup:380
msgid "No news in watched packages."
msgstr "Inga nyheter i bevakade paket."

#: daptup:382
msgid "Changes in watched packages:"
msgstr "Förändringar i bevakade paket:"

#: daptup:399
msgid "No outdated packages."
msgstr "Inga föråldrade paket."

#: daptup:401
msgid "Outdated packages:"
msgstr "Föråldrade paket:"

Reply via email to