package: xmame
severity: wishlist
tags: l10n patch

please add the attached po-file to package.

--
/brother
http://frakalendern.se
A vigenere cipher with the Key "BRUCESCHNEIER" is in fact unbreakable.
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xmame 0.100-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2008-10-21 08:54-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 03:36+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmame.x11 to be installed SUID root?"
msgstr "Vill du att /usr/games/xmame.x11 ska installeras som SUID root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmame.x11 with the SUID bit set."
msgstr "Du har möjligheten att installera xmame.x11 med SUID-biten satt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA 
extension of your X server, which is currently the fastest fullscreen method 
for xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used during a 
security attack on your computer.  If you are playing network games it is 
recommended that you decline. Otherwise, select this option and  enjoy 
fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure 
xmame-x."
msgstr "Om du sätter xmame.x11 SUID (alltså priviligerad), kan du använda DGA 
utökningen i din X-server vilket för närvarande är den snabbaste metoden för 
fullskärmsläge till xmame. Detta gör tyvärr att möjligheten för 
säkerhetsproblem blir större. Om du spelar nätverksspel rekommenderas det att 
du inte använder denna metod. Om du bara spelar lokalt, välj då detta och njut 
av dina spel i fullskärm. Om du skulle ändra dig senare kan du köra: 
dpkg-reconfigure xmame-x."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmess.x11 to be installed SUID root?"
msgstr "Vill du att /usr/games/xmess.x11 ska installeras som SUID root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmess.x11 with the SUID bit set."
msgstr "Du har möjligheten att installera xmess.x11 med SUID-biten satt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension 
of your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for xmess. 
This could, however, potentially allow xmess to be used during a security 
attack on your computer.  If you are playing network games, it is recommended 
that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. If you change 
your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgstr "Om du sätter xmess SUID (alltså priviligerad), kan du använda DGA 
utökningen i din X-server vilket för närvarande är den snabbaste metoden för 
fullskärmsläge till xmess. Detta gör tyvärr att möjligheten för 
säkerhetsproblem blir större. Om du spelar nätverksspel rekommenderas det att 
du inte använder denna metod. Om du bara spelar lokalt, välj då detta och njut 
av dina spel i fullskärm. Om du skulle ändra dig senare kan du köra: 
dpkg-reconfigure xmess-x."

Reply via email to