# Vietnamese translation for drscheme.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drscheme 1/209-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-12 18:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 22:13+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#.Description
#:../drscheme.templates:4 ../mzscheme.templates:10
msgid "Create .zo files now?"
msgstr "Tạo tập tin .zo ngay bây giờ không?"

#.Description
#:../drscheme.templates:4 ../mzscheme.templates:10
msgid ""
"PLT software starts up much faster with .zo files, but creating .zo files "
"now takes a few minutes and requires about 5MB of additional disk space. You "
"can create .zo files later by running debian-plt."
msgstr "Phần mềm PLT khởi chạy nhanh hơn nhiều khi dùng tập tin .zo, nhưng mà tạo tập tin .zo ấy ngay bây giờ sẽ mất vài phục và cần đến khoảng 5MB thêm chỗ trên đĩa. Hoặc bạn có thể tạo tập tin .zo vào một lúc sau, bằng cách chạy «debian-plt»."

#.Description
#:../drscheme.templates:11
msgid "PLT installation done"
msgstr "Cài đặt PLT rồi."

#.Description
#:../drscheme.templates:11
msgid ""
"Run DrScheme as drscheme. For Help, select `Help Desk' from DrScheme's "
"`Help' menu, or run help-desk."
msgstr "Hãy chạy DrScheme là drscheme. Để tìm Trợ giúp, hãy chọn «bàn trợ giúp» trong trình đơn «Trợ giúp» của DrScheme, hay chạy «help-desk»."

#.Description
#:../mzscheme.templates:3
msgid "/usr/local is read-only.  Skipping..."
msgstr "Thư mục «/usr/local» chỉ cho phép đọc nên bỏ qua..."

#.Description
#:../mzscheme.templates:3
msgid ""
"You will need to use debian-plt to install packages since setup-plt is "
"configured to write to /usr/local."
msgstr "Bạn sẽ cần phải sử dụng «debian-plt» để cài đặt gói tin vì «setup-plt» được cấu hình để ghi vào «usr/local». "

#.Description
#:../mzscheme.templates:18
msgid "Run the web server?"
msgstr "Chạy trình phục vụ Mạng không?"

#.Description
#:../mzscheme.templates:18
msgid ""
"PLT includes a fully-functional web server implementation. This server may "
"be started and will continue to be brought on-line at boot time.  If so, you "
"should make sure you configure the web server by visiting http://localhost "
"with your web browser and following the configuration steps."
msgstr "PLT bao gồm một trình phục vụ Mạng có chức năng đầy đủ. Có thể tự động khởi chạy trình phục vụ này khi khởi động máy. Bạn có thể cấu hình trình ấy bằng cách sử dụng trình duyệt Mạng để tham gia địa chỉ «http://localhost» (máy địa phương) rồi theo những bước cấu hình tại đó."
