Quoting Miroslav Kure ([EMAIL PROTECTED]): > Package: gosa > Severity: wishlist > Tags: l10n, patch > > Hi, > > gosa package currently contains Czech translation of debconf messages, > but unfortunately they are stored in incorrect file called cz.po. > For Czech the correct name should be cs.po. > > Christian, when you will do the NMU, could you please rename the file?
Oh, nice catch. Other occurrences of such mistakes can be spotted on: http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/cz The same for programs translations: http://www.debian.org/intl/l10n/po/cz And, while at it you can also spot mistaken uses of cs_CZ: http://www.debian.org/intl/l10n/po/cs_CZ The latter is the consequence of naming PO files as "cs_CZ.po" which is IMHO useless even if here is only one locale for Czech (that could change in the future, who knows?)
signature.asc
Description: Digital signature

