Package: unattended-upgrades
Version: 0.35
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for unattended-upgrades's debconf messages.
Translator: antoniocostamoreira <[email protected]>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


# translation of unattended-upgrades debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2008 the unattended-upgrades's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
#
# António Moreira <[email protected]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.35debian2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-08 18:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 11:49+0000\n"
"Last-Translator: António Moreira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically download and install stable updates?"
msgstr "Transferir e instalar automaticamente actualizações estáveis?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems "
"secure. By default, updates need to be applied manually using package  "
"management tools. Alternatively, you can choose to have this system  "
"automatically download and install security updates."
msgstr ""
"Aplicar actualizações regularmente é uma parte importante para manter os "
"sistemas seguros. Por regra, as actualizações precisam de ser aplicadas "
"manualmente usando ferramentas de gestão de pacotes. Em alternativa, você pode "
"escolher ter este sistema a descarregar e instalar automaticamente as "
"actualizações de segurança."

Reply via email to