Package: dbconfig-common Version: 1.8.41 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation is attached. -- System Information: Debian Release: 5.0 APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of dbconfig-common_1.8.30_ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Yuriy Talakan' <y...@drsk.ru>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common_1.8.30_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-com...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 16:27+0900\n" "Last-Translator: Yuriy Talakan' <y...@drsk.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "Will this server be used to access remote databases?" msgstr "Этот сервер будет использоваться для доступа к удаленным базам данных?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "" "For the database types that support it, dbconfig-common includes support for " "configuring databases on remote systems. When installing a package's " "database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration " "are asked with a priority such that they are skipped for most systems." msgstr "" "Для поддерживающих это типов баз данных, dbconfig-common включает поддержку " "настройки баз данных на удаленных системах. При установке базы данных " "пакета через dbconfig-common, вопросы касающиеся удаленной настройки будут " "задаваться с таким приоритетом, что они пропускаются на большинстве систем." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you select this option, the default behaviour will be to prompt you " #| "with questions related to remote database configuration when you install " #| "new packages." msgid "" "If you select this option, the default behavior will be to prompt you with " "questions related to remote database configuration when you install new " "packages." msgstr "" "Если выбрать этот вариант, то по умолчанию будут задаваться вопросы о " "настройке удаленных баз данных при установке новых пакетов." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:2001 msgid "If you are unsure, you should not select this option." msgstr "Если не уверены, то не выбирайте этот вариант." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Keep \"administrative\" database passwords in debconf?" msgid "Keep \"administrative\" database passwords?" msgstr "Хранить \"административные\" пароли баз данных в debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "By default, you will be prompted for all administrator-level database " #| "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with " #| "dbconfig-common. These passwords will not be stored in debconf for any " #| "longer than they are needed." msgid "" "By default, you will be prompted for all administrator-level database " "passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-" "common. These passwords will not be stored in the configuration database " "(debconf) for any longer than they are needed." msgstr "" "По умолчанию при настройке, обновлении или удалении приложений с помощью " "dbconfig-common у Вас спросят все пароли уровня администратора базы данных. " "Эти пароли не будут храниться в debconf дольше необходимого." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " #| "the debconf password database. The debconf password database is " #| "protected by unix file permissions, though this is less secure and thus " #| "not the default setting." msgid "" "This behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in " "the database. That database is protected by Unix file permissions, though " "this is less secure and thus not the default setting." msgstr "" "Это поведение можно запретить, в таком случае пароли останутся в базе " "паролей debconf. Эта база защищена средствами unix на право доступа к " "файлу, что менее безопасно и потому не используется по умолчанию." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:3001 msgid "" "If you would rather not be bothered for an administrative password every " "time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should " "choose this option. Otherwise, you should refuse this option." msgstr "" "Если не желаете, чтобы Вас постоянно тревожили запросом административного " "пароля при обновлении базы данных приложения с помощью dbconfig-common, то " "Вы должны выбрать этот вариант. В противном случае Вы должны отклонить его." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Configure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Настроить базу данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "${pkg} must have a database installed and configured before it can be " #| "used. If you like, this can be handled with dbconfig-common." msgid "" "The ${pkg} package must have a database installed and configured before it " "can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common." msgstr "" "У ${pkg} должна быть установленная и настроенная база данных, прежде чем им " "можно воспользоваться. Если пожелаете, это можно сделать с помощью dbconfig-" "common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "" "If you are an advanced database administrator and know that you want to " "perform this configuration manually, or if your database has already been " "installed and configured, you should refuse this option. Details on what " "needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}." msgstr "" "Если Вы опытный администратор баз данных и знаете, что хотите выполнять " "настройку вручную, или если Ваша база данных уже была установлена и " "настроена, то Вы должны отклонить этот вариант. Все, что надо будет " "сделать, скорее всего подробно описано в /usr/share/doc/${pkg}." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:4001 msgid "Otherwise, you should probably choose this option." msgstr "Иначе, вероятнее всего Вы должны выбрать этот вариант." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Re-install database for ${pkg}?" msgid "Reinstall database for ${pkg}?" msgstr "Переустановить базу данных для ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 msgid "" "Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the " "database which it uses." msgstr "" "Поскольку Вы перенастраиваете ${pkg}, то возможно вы пожелаете " "переустановить его базу данных." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you wish to re-install the database for ${pkg}, you should select this " #| "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the " #| "package for unrelated reasons), you should not select this option." msgid "" "If you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this " "option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package " "for unrelated reasons), you should not select this option." msgstr "" "Если Вы желаете переустановить базу данных для ${pkg}, то должны выбрать " "этот вариант. Если не желаете этого делать (если Вы перенастраиваете пакет " "по другой причине), то Вы не должны выбирать этот вариант." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 msgid "Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Выполнить обновление базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " #| "need to be formed on ${pkg}. Typically this is due to changes in how a " #| "new upstream version of the package needs to store its data." msgid "" "According to the maintainer for this package, database upgrade operations " "need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a " "new upstream version of the package needs to store its data." msgstr "" "По мнению сопровождающего этого пакета, необходимо выполнить операцию " "обновления базы данных для ${pkg}. Обычно это из-за изменений в том, как " "новая версия пакета должна хранить свои данных." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to handle this process manually, you should refuse this " #| "option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade a " #| "backup of your database will be made in /var/cache/dbconfig-common/" #| "backups, from which the database can be restored in the case of problems." msgid "" "If you want to handle this process manually, you should refuse this option. " "Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of " "the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which " "the database can be restored in the case of problems." msgstr "" "Если Вы желаете выполнить этот процесс вручную, то Вы должны отклонить этот " "вариант. Иначе, Вы должны выбрать этот вариант. Во время обновления будет " "сделана запасная копия базы данных в /var/cache/dbconfig-common/backups, из " "которой можно будет восстановить базу данных в случае проблем." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common?" msgstr "Удалить настройки базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the " "underlying database." msgstr "" "Поскольку Вы удаляете ${pkg}, возможно Вам более не нужна его настроенная " "для использования подчиненная база данных." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "If you like, database removal can be handled with dbconfig-common." msgstr "" "Если пожелаете, удаление базы данных можно сделать с помощью dbconfig-common." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:7001 msgid "" "If you know that you do want to keep this database, or if you want to handle " "the removal of this database manually, you should refuse this option." msgstr "" "Вы должны отклонить этот вариант, если Вы уверены, что хотите сохранить эту " "базу данных, или если Вы хотите управлять удалением этой базы вручную." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 msgid "Database type to be used by ${pkg}:" msgstr "Тип базы данных, используемой в ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "${pkg} can be configured to use one of many database types. Below, you " #| "will be presented with the available choices." msgid "" "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. " "Below, you will be presented with the available choices." msgstr "" "${pkg} можно настроить на использование одного из многих типов баз данных. " "Ниже показаны доступные варианты." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 msgid "Do you want to purge the database for ${pkg}?" msgstr "Желаете удалить базу данных для ${pkg}?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you no longer need the database for ${pkg}, this is your chance to " #| "remove them." msgid "" "If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it " "now." msgstr "" "Если Вам более не нужна база данных для ${pkg}, то это ваш шанс удалить ее." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:9001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " #| "choose this option. If you want to hold this data for another time, or " #| "if you would rather handle this process manually, you should refuse this " #| "option." msgid "" "If you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should " "choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather " "handle this process manually, you should refuse this option." msgstr "" "Если данные в базе ${pkg} более не нужны, Вы должны выбрать этот вариант. " "Если хотите сохранить данные на будущее, или если Вы захотите управлять " "процессом вручную, то Вы должны отклонить этот вариант." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 #, fuzzy #| msgid "Do you want to backup the database for ${pkg} before upgrading?" msgid "Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading?" msgstr "" "Желаете сделать запасную копию базы данных для ${pkg} перед обновлением?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:10001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " #| "installation progress. Just in case, the database can be backed up " #| "before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to " #| "the previous package version and repopulate your database." msgid "" "The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the " "installation process. Just in case, the database can be backed up before " "this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the " "previous package version and repopulate the database." msgstr "" "Требуется обновление подчиненной базы данных для ${pkg} как этап процедуры " "установки. Перед этим база данных может быть сохранена, и если что-то пойдет " "не так, Вы можете вернуться на предыдущую версию пакета и возродить Вашу " "базу." #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:11001 ../dbconfig-common.templates:12001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Подтверждение пароля:" #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 #, fuzzy #| msgid "Passwords do not match." msgid "Password mismatch" msgstr "Пароли не совпадают." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:13001 #, fuzzy #| msgid "Passwords do not match." msgid "The password and its confirmation do not match." msgstr "Пароли не совпадают." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "abort" msgstr "прервать" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 #: ../dbconfig-common.templates:16001 msgid "retry" msgstr "повторить" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:14001 ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "retry (skip questions)" msgstr "повторить (пропустить вопросы)" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 msgid "Next step for database upgrade:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 #, fuzzy #| msgid "An error seems to have occurred while removing the database." msgid "An error occurred while upgrading the database:" msgstr "Похоже, произошла ошибка при удалении базы данных." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 #, fuzzy #| msgid "" #| "Fortunately, there should be a backup of the database made just before " #| "the upgrade in ${dbfile}." msgid "" "Fortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the " "upgrade." msgstr "" "К счастью, перед обновлением должна быть сделана запасная копия базы данных " "в ${dbfile}." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:14002 ../dbconfig-common.templates:16002 #, fuzzy #| msgid "" #| "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If " #| "you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration " #| "questions once more and another attempt will be made at performing the " #| "operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the " #| "operation again, skipping all questions. If you choose \"abort\", the " #| "operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " #| "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue " #| "using it." msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it." msgstr "" "В данный момент у Вас есть выбор повторить или прервать операцию. Если " "выберете \"повторить\", то Вы заново ответите на все вопросы настройки еще " "раз и будет выполнена еще одна попытка сделать операцию. \"повторить " "(пропустить вопросы)\" немедленно попытается снова выполнить операцию, " "пропустив все вопросы. Если выберете \"прервать\", операция завершится " "неудачно и Вам надо будет понизить версию, переустановить, перенастроить " "этот пакет, или вмешаться вручную, чтобы продолжить его использование." #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:15001 msgid "ignore" msgstr "игнорировать" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 #, fuzzy #| msgid "Name of your database's administrative user:" msgid "Next step for database installation:" msgstr "Имя вашего административного пользователя базы данных:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 #, fuzzy #| msgid "An error seems to have occurred while removing the database." msgid "An error occurred while installing the database:" msgstr "Похоже, произошла ошибка при удалении базы данных." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:15002 #, fuzzy #| msgid "" #| "At this point, you have the option to retry or abort the operation. If " #| "you choose \"retry\", you will be prompted with all the configuration " #| "questions once more and another attempt will be made at performing the " #| "operation. \"retry (skip questions)\" will immediately attempt the " #| "operation again, skipping all questions. If you choose \"abort\", the " #| "operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " #| "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue " #| "using it. If you choose \"ignore\", the operation will continue, " #| "ignoring further errors from dbconfig-common." msgid "" "If at this point you choose \"retry\", you will be prompted with all the " "configuration questions once more and another attempt will be made at " "performing the operation. \"retry (skip questions)\" will immediately " "attempt the operation again, skipping all questions. If you choose \"abort" "\", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, " "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using " "it. If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further " "errors from dbconfig-common." msgstr "" "В данный момент у Вас есть выбор повторить или прервать операцию. Если " "выберете \"повторить\", то Вы заново ответите на все вопросы настройки еще " "раз и будет выполнена еще одна попытка сделать операцию. \"повторить " "(пропустить вопросы)\" немедленно попытается снова выполнить операцию, " "пропустив все вопросы. Если выберете \"прервать\", операция завершится " "неудачно и Вам надо будет понизить версию, переустановить, перенастроить " "этот пакет, или вмешаться вручную, чтобы продолжить его использование. Если " "Вы выберете \"игнорировать\", операция продолжится, игнорируя все ошибки от " "dbconfig-common." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 msgid "Next step for database removal:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 #, fuzzy #| msgid "An error seems to have occurred while removing the database." msgid "An error occurred while removing the database:" msgstr "Похоже, произошла ошибка при удалении базы данных." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:16002 #, fuzzy #| msgid "" #| "For some reason it was not possible to perform some of the actions " #| "necessary to remove the database for ${pkg}. At this point you have two " #| "options: you can find out what has caused this error and fix it, or you " #| "can refuse the offer for help removing the database (the latter implies " #| "you will have to remove the database manually). If it's of any help, " #| "this was the error encountered:" msgid "" "For some reason it was not possible to perform some of the actions necessary " "to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you " "can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the " "offer for help removing the database (the latter implies you will have to " "remove the database manually)." msgstr "" "По некоторым причинам невозможно выполнить некоторые действия, связанные с " "удалением базы данных для ${pkg}. В данный момент у вас два варианта: Вы " "можете найти, что вызвало ошибку и исправить ее, или Вы можете отвергнуть " "предложение о помощи по удалению базы (последнее подразумевает, что Вы " "удалите базу вручную). Если это поможет, то вот описание случившейся ошибки:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "Next step:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be " "installed and configured first, which is not something that can be checked " "for automatically." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:17001 msgid "" "If in doubt, you should choose \"abort\", and install ${dbpackage} before " "continuing with the configuration of this package. If you choose \"retry\", " "you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong " "database type by mistake). If you choose \"ignore\", then installation will " "continue as normal." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}:" msgstr "Имя машины сервера базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:18001 msgid "" "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a " "new host." msgstr "" "Выберите используемое имя удаленной машины, или выберите \"new host\", чтобы " "задать новое имя." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 msgid "Port number for the ${dbvendor} service:" msgstr "Номер порта для сервиса ${dbvendor}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:19001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the ${dbvendor} database on the remote host is running on a non-" #| "standard port, this is your opportunity to specify what it is. To use " #| "the default port, leave this field blank." msgid "" "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is " "running on. To use the default port, leave this field blank." msgstr "" "Если база данных ${dbvendor} на удаленной машине работает на нестандартном " "порту, то это ваша возможность указать его. Чтобы использовать порт по " "умолчанию, оставьте поле пустым." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgstr "Машина сервера базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgstr "Укажите имя машины удаленного сервера ${dbvendor}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:20001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: you must have already arranged for the administrative account to be " #| "able to remotely create databases and grant privileges." msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "Внимание: у Вас уже должна быть учетная запись администратора, чтобы " "удаленно создавать базы данных и назначать привилегии." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "${dbvendor} database name for ${pkg}:" msgstr "Имя базы данных ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:21001 msgid "" "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}." msgstr "Укажите имя базы данных ${dbvendor} для использования в ${pkg}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "${dbvendor} username for ${pkg}:" msgstr "Имя пользователя ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Укажите имя пользователя ${dbvendor} для ${pkg}, чтобы зарегистрироваться на " "сервере базы данных. Пользователь ${dbvendor} необязательно должен быть " "тото же, что и системная учетная запись, особенно если база расположена на " "удаленном сервере." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:22001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables and other objects to be " "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" "Это пользователь, владеющий базой данных, таблицами и другими объектами, " "которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя будет полная " "свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "${dbvendor} storage directory for ${pkg}:" msgstr "Каталог хранения ${dbvendor} для ${pkg}:" #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should " "be installed into." msgstr "" "Укажите путь, куда должен быть установлен файл базы данных ${dbvendor} для " "${pkg}." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:23001 msgid "" "The permissions for this directory will be set to match the permissions for " "the generated database file." msgstr "" "Права доступа на этот каталог будут такие же, как и для созданного файла " "базы данных." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "unix socket" msgstr "сокет unix" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:24001 ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip" msgstr "tcp/ip" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "Connection method for MySQL database of ${pkg}:" msgstr "Метод подключения к базе данных MySQL для ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:24002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local " "unix socket (this provides the best performance). However, if you would like " "to connect with a different method, or to a different server entirely, " "select an option from the choices below." msgstr "" "По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера MySQL через " "локальный сокет unix (это обеспечивает наилучшую производительность). " "Однако, если Вы захотите подключаться другим методом, или к другому серверу, " "выберите вариант из предлагаемых ниже." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 msgid "MySQL application password for ${pkg}:" msgstr "MySQL пароль приложения для ${pkg}:" #. Type: password #. Description #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:25001 ../dbconfig-common.templates:29001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please provide a password for ${pkg} to register with the database " #| "server. If left blank, a random password will be generated for you." msgid "" "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. " "If left blank, a random password will be generated." msgstr "" "Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить " "пустым, для Вас будет сгенерирован случайный пароль." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 #, fuzzy #| msgid "Name of your database's administrative user:" msgid "Name of the database's administrative user:" msgstr "Имя вашего административного пользователя базы данных:" #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 ../dbconfig-common.templates:30001 #, fuzzy #| msgid "" #| "What is the name of the account with which this package should perform " #| "administrative actions? This user is the one which is able to create new " #| "database users." msgid "" "Please provide the name of the account with which this package should " "perform administrative actions. This user is the one which is able to " "create new database users." msgstr "" "Какое имя пользователя учетной записи, с которой этот пакет должен выполнять " "административные действия? Этот тот пользователь: который может создавать " "новых пользователей базы данных." #. Type: string #. Description #: ../dbconfig-common.templates:26001 #, fuzzy #| msgid "" #| "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the " #| "same as the UNIX login 'root'." msgid "" "For MySQL, this is almost always \"root\". Note that this is NOT the same " "as the UNIX login \"root\"." msgstr "" "Для MySQL, это почти всегда \"root\". Обратите внимание, что это НЕ то же, " "что учетная запись UNIX 'root'." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 #, fuzzy #| msgid "Password of your database's administrative user:" msgid "Password of the database's administrative user:" msgstr "Пароль вашего административного пользователя базы данных:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:27001 #, fuzzy #| msgid "" #| "What is the password for the administrative account with which this " #| "package should create its MySQL database and user?" msgid "" "Please provide the password for the administrative account with which this " "package should create its MySQL database and user." msgstr "" "Какой пароль административной учетной записи, с которой этот пакет должен " "создать его базу данных MySQL и пользователя?" #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:28001 msgid "tcp/ip + ssl" msgstr "tcp/ip + ssl" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}:" msgstr "Метод подключения к базе данных PostgreSQL для ${pkg}:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:28002 msgid "" "By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a " "local unix socket (this provides the best performance). However, if you " "would like to connect with a different method, or to a different server " "entirely, select an option from the choices below." msgstr "" "По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера PostgreSQL " "через локальный сокет unix (это обеспечивает наилучшую производительность). " "Однако, если Вы захотите подключаться другим методом, или к другому серверу, " "выберите вариант из предлагаемых ниже." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "PostgreSQL application password for ${pkg}:" msgstr "PostgreSQL пароль приложения для ${pkg}:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:29001 msgid "" "If you are using \"ident\" based authentication, the supplied password will " "not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to " "be reconfigured to allow password-authenticated access." msgstr "" "Если вы используете аутентификацию \"ident\", то предоставленный пароль не " "будет использоваться и может быть оставлен пустым. Иначе, доступ к " "PostgreSQL возможно надо будет перенастроить, чтобы разрешить аутентификацию " "по паролю." #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 msgid "Password of your database's administrative user:" msgstr "Пароль вашего административного пользователя базы данных:" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 #, fuzzy #| msgid "" #| "What is the password for the administrative account with which this " #| "package should create its MySQL database and user?" msgid "" "Please provide the password for the account with which this package should " "perform administrative actions." msgstr "" "Какой пароль административной учетной записи, с которой этот пакет должен " "создать его базу данных MySQL и пользователя?" #. Type: password #. Description #: ../dbconfig-common.templates:31001 #, fuzzy #| msgid "" #| "What is the password for the account with which this package should " #| "perform administrative actions? (For a normal Debian PostgreSQL " #| "installation, a database password is not required, since authentication " #| "is done at the system level.)" msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation, a database password is not " "required, since authentication is done at the system level." msgstr "" "Какой пароль учетной записи, под которой этот пакет должен выполнять " "административные действия? (Для обычной установки Debian PostgreSQL пароль " "базы данных не требуется, поскольку аутентификация выполняеся на уровне " "системы.)" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "ident" msgstr "ident" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../dbconfig-common.templates:32001 ../dbconfig-common.templates:33001 msgid "password" msgstr "password" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 #, fuzzy #| msgid "Method for authenticating PostgreSQL administrator:" msgid "Method for authenticating the PostgreSQL administrator:" msgstr "Метод аутентификации администратора PostgreSQL:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the administrative user should use " "when connecting to the server." msgstr "" "Сервер PostgreSQL предоставляет несколько различных механизмов для " "аутентификации подлючений. Выберите, какой метод должен использовать " "административный пользователь при подключении к серверу." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check " "that the owner of the unix socket is allowed to connect." msgstr "" "При аутентификации \"ident\" на локальной машине, сервер проверит, что " "владельцу сокета unix разрешено подключение." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "With \"ident\" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used " "(note this can be considered a security risk)." msgstr "" "При аутентификации \"ident\" на удаленных машинах, используется ident на " "основе RFC 1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно)." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 #, fuzzy #| msgid "" #| "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " #| "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). " #| "Note that the password is still passed in the clear across network-based " #| "connections if your connection is not configured to use SSL." msgid "" "With \"password\" authentication, a password will be passed to the server " "for use with some authentication backend (such as \"md5\" or \"pam\"). Note " "that the password is still passed in the clear across network connections if " "your connection is not configured to use SSL." msgstr "" "При аутентификации \"password\", на сервер будет передан пароль для " "использования в каком-то способе аутентификации (таком как \"md5\" или \"pam" "\"). Обратите внимание, что пароль все еще передается в открытом виде по " "сетевому соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:32002 ../dbconfig-common.templates:33002 #, fuzzy #| msgid "" #| "For a default Debian PostgreSQL installation running on the same host, " #| "you probably want \"ident\"." msgid "" "For a standard PostgreSQL package installation running on the same host, " "\"ident\" is recommended." msgstr "" "Для работающего на этой же машине установленного по умолчанию Debian " "PostgreSQL, Вам скорее всего надо использовать \"ident\"." #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "Method for authenticating PostgreSQL user:" msgstr "Method for authenticating PostgreSQL user:" #. Type: select #. Description #: ../dbconfig-common.templates:33002 msgid "" "PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating " "connections. Please select what method the database user should use when " "connecting to the server." msgstr "" "Сервер PostgreSQL предоставляет несколько различных механизмов для " "аутентификации подлючений. Выберите, какой метод должен использовать " "пользователь базы данных при подключении к серверу." #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 #, fuzzy #| msgid "Choose a different PostgreSQL connection method?" msgid "PostgreSQL connection method error" msgstr "Выбрать другой метод подключения к PostgreSQL?" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:34001 msgid "" "Unfortunately, it seems that the database connection method you have " "selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a " "local user that does not exist." msgstr "" "К сожалению, выбранный вами для ${pkg} метод подключения не будет работать, " "поскольку он требует существования локального пользователя, который не " "существует." #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 msgid "Change PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Изменить настройки PostgreSQL автоматически?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:35001 #, fuzzy #| msgid "" #| "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not " #| "be automatically accomplished without making changes to your PostgreSQL " #| "server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-" #| "common when your package is installed. If you would prefer that this be " #| "done manually (or not at all), please add the following line to your " #| "pg_hba.conf:" msgid "" "It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be " "automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's " "access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when " "the package is installed. If instead you would prefer it done manually, the " "following line needs to be added to your pg_hba.conf:" msgstr "" "Было определено, что установка базы данных для ${pkg} не может быть " "выполнена автоматически без внесения изменений в управление доступом к " "серверу PostgreSQL. Предлагается сделать все при помощи dbconfig-common при " "установке вашего пакета. Если предпочитаете сделать все вручную, добавьте " "следующую строку в Ваш pg_hba.conf:" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 msgid "Revert PostgreSQL configuration automatically?" msgstr "Автоматически возвратить настройку PostgreSQL?" #. Type: boolean #. Description #: ../dbconfig-common.templates:36001 #, fuzzy #| msgid "" #| "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " #| "access control entry in your PostgreSQL server's configuration. While " #| "keeping such an entry will not break any software on your system, it may " #| "be seen as a potential security concern. It is suggested that this be " #| "done by dbconfig-common when your package is removed. If you would " #| "prefer that this be done manually (or not at all), please remove the " #| "following line from your pg_hba.conf:" msgid "" "As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an " "access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping " "such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a " "potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-" "common when the package is removed. If instead you would prefer it done " "manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:" msgstr "" "Поскольку ${pkg} сейчас будет удален, более не нужна запись для управления " "доступом в Вашей настройке сервера PostgreSQL. Хотя эта запись и не нарушит " "работоспособность никакой программы в Вашей системе, ее можно рассматривать " "как потенциальное нарушение безопасности. Предлагается сделать это с " "помощью dbconfig-common после удаления Вашего пакета. Если предпочитаете " "сделать все вручную, удалите следующую строку из Вашего pg_hba.conf:" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 #, fuzzy #| msgid "Please change /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgid "Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf" msgstr "Измените /etc/postgresql/pg_hba.conf" #. Type: note #. Description #: ../dbconfig-common.templates:37001 #, fuzzy #| msgid "" #| "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " #| "configuration of your PostgreSQL server. You may be able to find help in " #| "the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgid "" "To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the " "configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the " "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." msgstr "" "Чтобы база данных для пакета ${pkg} автоматически запускалась, Вы должны " "отредактировать настройку Вашего сервера PostgreSQL. Можете поискать помощи " "в файле /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../dbconfig-common.templates:38001 msgid "Empty passwords unsupported with PostgreSQL" msgstr "" #~ msgid "Otherwise, you should choose this option." #~ msgstr "В противном случае Вы должны выбрать этот вариант." #~ msgid "The passwords you supplied do not match. Please try again." #~ msgstr "Введенные Вами пароли не совпадают. Попробуйте еще раз." #~ msgid "Error upgrading database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "Ошибка при обновлении базы данных для ${pkg}. Повторить?" #~ msgid "" #~ "An error seems to have occurred while upgrading the database. If it's of " #~ "any help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" #~ "Похоже, произошла ошибка при обновлении базы данных. Если это поможет, то " #~ "вот описание случившейся ошибки:" #~ msgid "${error}" #~ msgstr "${error}" #~ msgid "Error installing database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "Ошибка при установке базы данных для ${pkg}. Повторить?" #~ msgid "" #~ "An error seems to have occurred while installing the database. If it's of " #~ "any help, this was the error encountered:" #~ msgstr "" #~ "Похоже, произошла ошибка при установке базы данных. Если это поможет, то " #~ "вот описание случившейся ошибки:" #~ msgid "Error removing database for ${pkg}. Retry?" #~ msgstr "Ошибка при удалении базы данных для ${pkg}. Повторить?" #~ msgid "" #~ "If you would like to reconfigure your application to use a different " #~ "method, you should choose this option. If you know for certain that this " #~ "method will work and you want to continue without changing your choice, " #~ "you should refuse this option." #~ msgstr "" #~ "Если желаете перенастроить Ваше приложение на использование другого " #~ "метода, то Вы должны выбрать этот вариант. Если Вы знаете наверняка, что " #~ "этот метод будет работать и хотите продолжить без изменения выбора, то Вы " #~ "должны отклонить этот вариант." #~ msgid "${pghbaline}" #~ msgstr "${pghbaline}" #~ msgid "PostgreSQL does not support empty passwords." #~ msgstr "PostgreSQL не поддерживает пустые пароли."