# Italian (it) translation of debconf templates for root-system
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the root-system package.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: root-system root-system 5.18.00-2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: root-system@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-15 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-21 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
msgid "Non-free fonts"
msgstr "Caratteri non-liberi"

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
msgid ""
"The fonts provided in this package were provided by Microsoft \"in the "
"interest of cross-platform compatibility\". This is no longer the case, but "
"they are still available from third parties."
msgstr ""
"In passato i caratteri distribuiti con questo pacchetto erano forniti da "
"Microsoft \"nell'interesse della compatibilità fra piattaforme diverse\". "
"Anche se questo non è più vero, i caratteri continuano a essere disponibili "
"da terze parti."

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
msgid ""
"You are free to download these fonts and use them for your own purposes, but "
"you  have no permission to redistribute them in modified form, including "
"changes to the file name or packaging format."
msgstr ""
"Ognuno è libero di scaricare questi caratteri e di usarli per le proprie "
"attività, non è permesso redistribuirli se modificati in qualsiasi modo, "
"comprese le modifiche al nome del file o al formato di distribuzione."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid "Directory holding Microsoft fonts (if already downloaded):"
msgstr "Directory contenente i caratteri Microsoft (se già scaricati):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid ""
"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the ROOT "
"FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), please enter the "
"name of the directory which contains the archive."
msgstr ""
"Se i Microsoft TrueType Core Fonts sono già stati scaricati dal server FTP "
"ROOT (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), inserire il nome della "
"directory in cui è stato salvato l'archivio."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid ""
"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts "
"will be downloaded automatically. The download size is approximately 1.6 MB."
msgstr ""
"Se i caratteri non sono stati ancora scaricati, lasciare vuoto questo campo "
"per recuperarli automaticamente. Saranno scaricati circa 1,6 MB di dati."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
msgid ""
"If you are not connected to the Internet or do not wish to download these "
"fonts now, enter \"none\" to abort."
msgstr ""
"Se non si è connessi a Internet oppure se non si vuole scaricare i "
"caratteri adesso, inserire \"none\" per interrompere l'installazione."

#. Type: error
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:4001
msgid "Font files not found"
msgstr "I file con i caratteri non sono stati trovati"

#. Type: error
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:4001
msgid ""
"The directory you entered either does not exist, or does not contain the "
"Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT."
msgstr ""
"La directory inserita non esiste oppure non contiene i Microsoft TrueType "
"Core Fonts di ROOT."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:5001
msgid "Archive files to (optional):"
msgstr "Archiviare i file in (opzionale):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:5001
msgid ""
"If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft "
"Core fonts, please enter the directory where you'd like them stored. If you "
"leave this blank, the files will be deleted after installation."
msgstr ""
"Se si desidera conservare in un archivio permanente i caratteri Microsoft "
"Core, inserire la directory in cui si vogliono salvare. Altrimenti, "
"lasciando vuoto questo campo, i file saranno eliminati al termine "
"dell'installazione."
