Package: email-reminder Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Please include attached updated translation file fi.po to the package. Regards, Esko Arajärvi -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkmuw6QACgkQejjRZhTfFSz91QCcDF8JtNcKdZNsF5Llo0L1NyOH YBUAnjd6ad2cNRk+N0FPpgwaRt16qnx9 =8aMP -----END PGP SIGNATURE-----
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: email-reminder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-26 09:58+1300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 20:03+0200\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Run daily email-reminder cronjob?" msgstr "Ajetaanko päivittäinen email-reminderin cron-työ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "By default, email-reminder checks once a day for reminders that need to be " "sent out." msgstr "" "Oletuksena email-reminder tarkistaa päivittäin löytyykö muistutuksia, jotka " "tulisi lähettää." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP-palvelin:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Specify the address of the outgoing mail server that email-reminder should " "use to send its emails." msgstr "" "Anna lähtevän sähköpostin palvelin, jota email-reminderin tulisi käyttää " "sähköpostiensa lähettämiseen." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "SMTP username:" msgstr "SMTP-käyttäjätunnus:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "If the outgoing mail server requires a username, enter it here." msgstr "Jos lähtevän postin palvelin vaatii käyttäjätunnuksen, anna se tässä." #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "Leave this blank if the SMTP server doesn't require authentication." msgstr "Jätä kenttä tyhjäksi, jos SMTP-palvelin ei vaadi tunnistautumista." #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "SMTP password:" msgstr "SMTP-salasana:" #. Type: password #. Description #: ../templates:4001 msgid "If the outgoing mail server requires a password, enter it here." msgstr "Jos lähtevän postin palvelin vaatii salasanan, anna se tässä." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Connect to the SMTP server using SSL?" msgstr "Käytetäänkö SSL:ää otettaessa yhteyttä SMTP-palvelimeen?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If the SMTP server supports SSL and you choose this option, data exchanged " "with it will be encrypted." msgstr "" "Jos SMTP-palvelin tukee SSL:ää ja valitset tämän vaihtoehdon, palvelimen " "kanssa vaihdetut tiedot salataan." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Reminder mails originating address:" msgstr "Muistutussähköpostien lähettäjäosoite:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Reminder emails will appear to come from this address. The default should " "work unless the SMTP server requires routable domains in source addresses." msgstr "" "Muistutusviestit näyttävät tulevan tästä osoitteesta. Oletusarvon tulisi " "toimia, ellei SMTP-palvelin vaadi lähettäjäosoitteiden verkkonimien olevan " "reitittyviä."

