Package: email-reminder
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.



-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.25-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of email-reminder debconf templates to French
# Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team 
<debian-l10n-fre...@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the email-reminder package.
#
# Translators:
# Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2005-2009.
# Francois Marier <franc...@debian.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: email-remin...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-26 09:58+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 05:59+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Run daily email-reminder cronjob?"
msgstr "Faut-il exécuter la tâche quotidienne de cron pour email-reminder ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"By default, email-reminder checks once a day for reminders that need to be "
"sent out."
msgstr ""
"Par défaut, email-reminder vérifie chaque jour s'il est nécessaire d'envoyer "
"des rappels par courriel."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SMTP server:"
msgstr "Serveur SMTP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Specify the address of the outgoing mail server that email-reminder should "
"use to send its emails."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse du serveur qu'email-reminder devrait utiliser "
"pour l'envoi des courriels."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "SMTP username:"
msgstr "Identifiant SMTP :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "If the outgoing mail server requires a username, enter it here."
msgstr "Si le serveur SMTP a besoin d'un identifiant, veuillez l'indiquer ici."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Leave this blank if the SMTP server doesn't require authentication."
msgstr ""
"Ce champ peut être laissé vide si le serveur SMTP n'impose pas "
"d'authentification."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "SMTP password:"
msgstr "Mot de passe SMTP :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If the outgoing mail server requires a password, enter it here."
msgstr ""
"Si le serveur SMTP a besoin d'un mot de passe, veuillez l'indiquer ici."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Connect to the SMTP server using SSL?"
msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur SMTP ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If the SMTP server supports SSL and you choose this option, data exchanged "
"with it will be encrypted."
msgstr ""
"Si le serveur SMTP peut utiliser SSL et que vous choisissez cette option, les 
données "
"échangées avec lui seront chiffrées."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Reminder mails originating address:"
msgstr "Adresse origine des courriels envoyés :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Reminder emails will appear to come from this address. The default should "
"work unless the SMTP server requires routable domains in source addresses."
msgstr ""
"Les courriels envoyés par email-reminder sembleront provenir de l'adresse "
"configurée ici. Certains serveurs SMTP imposent que cette adresse soit "
"valable."

Reply via email to