Package: pam
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


*** /home/domelevo/Traduc/Debian/patch-debconf.txt
========================================================================
Please find attached the French debconf templates translation, proofread
by the debian-l10n-french mailing list contributors.

This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree.
========================================================================


-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers oldstable
  APT policy: (500, 'oldstable'), (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.23.9-mactel (SMP w/2 CPU cores; PREEMPT)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# Translation of pam to French
# Copyright (C) 2009 Debian French l10n team 
<debian-l10n-fre...@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the pam package.
# Translators:
# Cyril Brulebois <cyril.bruleb...@enst-bretagne.fr>, 2007
# Jean-Baka Domelevo Entfellner <domel...@gmail.com>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-28 13:06-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-26 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo Entfellner <domel...@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
msgstr ""
"Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :"

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam0g.templates:1001
msgid ""
"Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for "
"this new version of libpam.  Please review the following space-separated "
"list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if "
"needed."
msgstr ""
"La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser "
"les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez "
"vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et "
"la corriger si nécessaire."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid "Display manager must be restarted manually"
msgstr "Pas de redémarrage automatique du gestionnaire graphique de sessions"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:2001
msgid ""
"The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version "
"of libpam, but there are X login sessions active on your system that would "
"be terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
"services by hand before further X logins will be possible."
msgstr ""
"Les gestionnaires graphiques de session kdm, wdm et xdm nécessitent un "
"redémarrage lors de la mise à niveau de libpam, mais il existe des sessions "
"X actives sur ce système, qui seraient fermées par ce redémarrage. Vous "
"devez donc redémarrer ces services vous-même avant de pouvoir effectuer à "
"nouveau une connexion au serveur graphique."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
msgstr ""
"Erreur du redémarrage de certains services pour la mise à niveau de PAM"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
msgstr ""
"Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau "
"de la bibliothèque PAM :"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam0g.templates:3001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Vous devez les démarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/<service> "
"start »."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid "PAM profiles to enable:"
msgstr "Profils PAM à activer :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid ""
"Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, "
"authorization, and password changing are handled on the system, as well as "
"allowing configuration of additional actions to take when starting user "
"sessions."
msgstr ""
"Les modules d'authentification PAM déterminent la façon dont le système gère "
"l'authentification, les autorisations et les changements de mots de passe. "
"PAM permet aussi de configurer des actions supplémentaires à effectuer au "
"démarrage des sessions utilisateur."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:1001
msgid ""
"Some PAM module packages provide profiles that can be used to automatically "
"adjust the behavior of all PAM-using applications on the system.  Please "
"indicate which of these behaviors you wish to enable."
msgstr ""
"Certains paquets de modules PAM fournissent des profils, lesquels peuvent "
"être utilisés pour ajuster automatiquement le comportement de toutes les "
"applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "Incompatible PAM profiles selected."
msgstr "Profils PAM incompatibles"

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (currently) non-translatable list of
#. PAM profile names.
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "The following PAM profiles cannot be used together:"
msgstr "Les profils PAM suivants sont en conflit :"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:2001
msgid "Please select a different set of modules to enable."
msgstr "Veuillez choisir un autre jeu de modules à activer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid "Override local changes to /etc/pam.d/common-*?"
msgstr "Écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-runtime.templates:3001
msgid ""
"One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
"have been locally modified.  Please indicate whether these local changes "
"should be overridden using the system-provided configuration.  If you "
"decline this option, you will need to manage your system's authentication "
"configuration by hand."
msgstr ""
"L'un au moins des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} "
"a été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces "
"changements locaux et revenir à la configuration standard du système. Dans "
"le cas contraire, vous devrez configurer vous-même le système "
"d'authentification."

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
msgstr ""
"Redémarrage indispensable de xscreensaver et xlockmore avant la mise à niveau"

#. Type: error
#. Description
#: ../libpam-modules.templates:1001
msgid ""
"One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
"detected on this system.  Because of incompatible library changes, the "
"upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate "
"to these programs.  You should arrange for these programs to be restarted or "
"stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of "
"their current sessions."
msgstr ""
"Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été "
"détectées sur le système. À cause de la modification de certaines "
"bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entrainera "
"l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces "
"programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des "
"utilisateurs ne puissent plus accéder à leurs sessions."

Reply via email to