Package: Nethack
Version: 3.4.3-10.7
# ITALIAN TRANSLATION OF NETHACK'S.PO-DEBCONF FILE
# Copyright (C) 2008 THE NETHACK'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the NetHack package.
#
# davide.gliozzi <[email protected]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-23 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid "Use setgid bit with NetHack's recover utility?"
msgstr "Usare setgid bit con l'utility di ripristino NetHack?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"The \"recover\" program in the package nethack-common is traditionally "
"installed with the \"setgid\" bit set, so that all users can use it to "
"recover their own save files after a crash (with \"games\" group "
"privileges). This is a potential source of security problems."
msgstr "Il programma \"recover\" nel pacchetto nethack-common è solitamente"
"installato con il bit set \"setgid\", affinché tutti gli utenti possano utilizzarlo per"
"ripristinare le proprie vite salvate dopo un crash (con privilegi del gruppo \"games\")."
"Questa è una potenziale fonte di problemi di sicurezza."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"This package includes a script that runs during system boot, invoking "
"recover on any broken save files it finds. This makes it less likely that "
"users will need to run it themselves, so the default is to install recover "
"without the special permission bits required for that."
msgstr "Questo pacchetto include uno script che gira durante il boot di sistema, chiedendo"
"il recupero di ogni file di salvataggio rovinato che trova. Questo rende meno possibile che "
" gli utenti abbiano bisogno di eseguirlo da sé, così l'azione di default è quella di installare il ripristino "
"senza le parti con permessi speciali richieste.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, unprivileged users will be able to run \"recover"
"\"."
msgstr "Se scegli questa opzione, gli utenti senza priviliegi saranno abilitati a eseguire \"recover"
#~ msgid "abort, backup, purge, ignore"
#~ msgstr ""
#~ "abort (annullare), backup (salvare), purge (eliminare), ignore (ignorare)"
#~ msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?"
#~ msgstr "NetHack deve mantenere i vecchi file non compatibili salvati?"
#~ msgid ""
#~ "You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not "
#~ "compatible with the version you are upgrading to. You may either have "
#~ "them backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or "
#~ "abort this installation and manually handle NetHack's save files. Your "
#~ "score files will be lost if you choose to purge."
#~ msgstr ""
#~ "Si sta aggiornando da una versione di NetHack i cui file salvati non sono "
#~ "compatibili con la versione a cui si sta eseguendo l'aggiornamento. Ã "
#~ "possibile salvarli nella directory «/tmp», eliminarli, ignorare "
#~ "completamente questo problema o annullare questa installazione e "
#~ "manipolare manualmente i file salvati. Se si sceglie di eliminare i file, "
#~ "i punteggi andranno persi."
#~ msgid ""
#~ "If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-"
#~ "compressed tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' "
#~ "and ending in '.tar.gz'."
#~ msgstr ""
#~ "Se si sceglie di salvarli, i file saranno salvati in un archivio "
#~ "compresso gzip in «/tmp» con un nome a caso che inizia per «nethk» e "
#~ "finisce in «.tar.gz»."
#~ msgid ""
#~ "Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/"
#~ "games/nethack, for versions before 3.4.0)."
#~ msgstr ""
#~ "I vecchi file salvati di NetHack possono essere trovati in «/var/games/"
#~ "nethack»; per le versioni antecedenti la 3.4.0, si trovano in «/var/lib/"
#~ "games/nethack»."
#~ msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?"
#~ msgstr ""
#~ "Si desidera che l'utilità di ripristino di NetHack sia installata in "
#~ "modalità «setgid games»?"
#~ msgid ""
#~ "The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package "
#~ "and exists to help the administrator recover broken save files, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Il programma «recover» è installato come parte del pacchetto nethack-"
#~ "common; il suo scopo è di aiutare l'amministratore a recuperare file "
#~ "salvati corrotti, ecc."
#~ msgid ""
#~ "Recover is traditionally installed setgid games, although it does not "
#~ "need to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run "
#~ "at boot time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let "
#~ "players as normal users on the system recover their save files, should "
#~ "NetHack crash or their connection drop mid-game."
#~ msgstr ""
#~ "Normalmente recover è installato in modalità «setgid games» (quantunque "
#~ "questo non sia necessario nell'installazione Debian, in quanto viene "
#~ "eseguito automaticamente all'avvio del sistema come root). Tale modalità "
#~ "è utile per consentire ai giocatori, come utenti normali, di recuperare i "
#~ "propri file salvati, qualora NetHack vada in crash o la connessione "
#~ "dovesse interrompere il gioco."
#~ msgid ""
#~ "If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in "
#~ "group games to recover save files after a crash or a connection drop."
#~ msgstr ""
#~ "Se si risponde negativamente, sarà necessario autenticarsi come root o "
#~ "come utente appartenente al gruppo «games» per recuperare i file salvati "
#~ "dopo un crash o dopo un'interruzione della connessione."