Package: nethack
Version: 3.4.3-10.7
Severity: wishlist
Tags: l10n gl

Please find enclosed the updated Galician translation. Sorry for being late.


# Galician translation of nethack's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the nethack package.
#
# Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2007.
# marce villarino <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nethack\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-17 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:34+0200\n"
"Last-Translator: marce villarino <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid "Use setgid bit with NetHack's recover utility?"
msgstr "Desexa empregar o bit setgid coa utilidade de recuperación de NetHack?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"The \"recover\" program in the package nethack-common is traditionally "
"installed with the \"setgid\" bit set, so that all users can use it to "
"recover their own save files after a crash (with \"games\" group "
"privileges). This is a potential source of security problems."
msgstr ""
"O programa «recover» do paquete nethack-common instálase tradicionalmente "
"co bit «setgid» activado, de tal xeito que todos os usuarios podan empregalo "
"para recuperar os seus proprios ficheiros gardatos tras dun peche inesperado "
"(con privilexios do grupo «games»). Esta é unha fonte potencial de problemas "
"de seguranza."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"This package includes a script that runs during system boot, invoking "
"recover on any broken save files it finds. This makes it less likely that "
"users will need to run it themselves, so the default is to install recover "
"without the special permission bits required for that."
msgstr ""
"Este paquete inclúe un script que se executa durante o inicio do sistema e "
"que "
"invoca a «recover» en calquera ficheiro gardado e estragado que atope, o que "
"fai "
"que sexa menos probábel que os usuarios deben executalo por si mesmos. Polo "
"tanto, o predeterminado é instalar recover sen os bits de permisos especiais "
"requiridos para isto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option, unprivileged users will be able to run \"recover"
"\"."
msgstr ""
"Se escolle esta opción, os usuarios sen privilexios poderán executar "
"«recover»."

#~ msgid "abort, backup, purge, ignore"
#~ msgstr "abortar, copiar, eliminar, ignorar"

#~ msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?"
#~ msgstr "¿Debe NetHack gardar as partidas gravadas vellas e incompatibles?"

#~ msgid ""
#~ "You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not "
#~ "compatible with the version you are upgrading to. You may either have "
#~ "them backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or "
#~ "abort this installation and manually handle NetHack's save files. Your "
#~ "score files will be lost if you choose to purge."
#~ msgstr ""
#~ "Está a se actualizar dunha versión de NetHack cunhas partidas gravadas "
#~ "que non son compatibles coa versión á que se está a actualizar. Pode "
#~ "copialas a /tmp/, eliminalas, ignorar este problema completamente ou "
#~ "abortar a instalación e xestionar as partidas gravadas de NetHack á man. "
#~ "Hanse perder os ficheiros de puntuacións se escolle eliminar."

#~ msgid ""
#~ "If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-"
#~ "compressed tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' "
#~ "and ending in '.tar.gz'."
#~ msgstr ""
#~ "Se escolle copiar, os ficheiros hanse gravar nun arquivo tar comprimido "
#~ "con gzip en /tmp cun nome aleatorio que ha comezar por \"nethk\" e ha "
#~ "rematar en \".tar.gz\"."

#~ msgid ""
#~ "Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/"
#~ "games/nethack, for versions before 3.4.0)."
#~ msgstr ""
#~ "As antigas partidas gravadas de NetHack están en /var/games/nethack (ou /"
#~ "var/lib/games/nethack, para versións anteriores á 3.4.0)."

#~ msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Quere que a utilidade de recuperación de NetHack asuma o grupo \"games\"?"

#~ msgid ""
#~ "The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package "
#~ "and exists to help the administrator recover broken save files, etc."
#~ msgstr ""
#~ "O programa \"recover\" instálase coma parte do paquete nethack-common e "
#~ "existe para axudar ao administrador a recuperar partidas gravadas "
#~ "estragadas, etc."

#~ msgid ""
#~ "Recover is traditionally installed setgid games, although it does not "
#~ "need to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run "
#~ "at boot time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let "
#~ "players as normal users on the system recover their save files, should "
#~ "NetHack crash or their connection drop mid-game."
#~ msgstr ""
#~ "\"Recover\" adoita instalarse co bit \"setgid\" posto e o grupo \"games"
#~ "\", aínda que isto non é necesario na instalación de NetHack de Debian, "
#~ "xa que adoita executarse coma administrador ao iniciar o sistema. A súa "
#~ "única utilidade coma binario con \"setgid\" consiste en permitir aos "
#~ "usuarios normais do sistema recuperar as súas partidas gravadas se "
#~ "NetHack falla ou a súa conexión cae a metade do xogo."

#~ msgid ""
#~ "If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in "
#~ "group games to recover save files after a crash or a connection drop."
#~ msgstr ""
#~ "Se resposta \"non\", ha ter que executar \"recover\" coma administrador "
#~ "ou cun usuario que pertenza ao grupo \"games\" para recuperar as partidas "
#~ "gravadas despois dun fallo do programa ou da conexión."

Reply via email to