Package: cyrus-imapd-2.2
Version: 2.2.13-15
Severity: wishlist
Tags: l10n gl

Please find enclosed the updated Galician translation


# Galician translation of cyrus21-imapd's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the cyrus21-imapd package.
#
# Jacobo Tarrio <[email protected]>, 2007, 2008.
# marce villarino <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cyrus21-imapd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-14 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 22:42+0200\n"
"Last-Translator: marce villarino <[email protected]>\n"
"Language-Team: Galician <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:2001
msgid "Modified database backends"
msgstr "Modificáronse as infraestruturas de base de datos"

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:2001
msgid ""
"Comparison between /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt and /usr/lib/cyrus/"
"cyrus-db-types.active shows that database backends for Cyrus IMAPd have been "
"changed."
msgstr ""
"A comparación entre /usr/lib/cyrus/cyrus-db-types.txt e /usr/lib/cyrus/cyrus-"
"db-types.active mostra que os motores de bases de datos de Cyrus IMAPd "
"cambiaron."

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:2001
msgid ""
"This means that those databases for which the database backends changed "
"might need to be converted manually to the new format, using the cvt_cyrusdb"
"(8) utility."
msgstr ""
"Isto quere dicir que é posible que as bases de datos para as que os motores "
"cambiaron se teñan que converter manualmente ao novo formato, empregando a "
"utilidade cvt_cyrusdb(8)."

#. Type: error
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:2001
msgid ""
"Please refer to /usr/share/doc/cyrus-common-2.2/README.Debian.database for "
"more information.  Do not start cyrmaster until you have converted the "
"databases to the new format."
msgstr ""
"Consulte /usr/share/doc/cyrus-common-2.2/README.Debian.database para máis "
"información. Non inicie cyrmaster ata que teña convertido as bases de datos "
"ao novo formato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:3001
msgid "Remove the mail and news spools?"
msgstr "Desexa eliminar os directorios de correo e novas?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:3001
#| msgid ""
#| "The Cyrus mail and news spools, as well as the user's sieve scripts can "
#| "be removed when the package is purged."
msgid ""
"The Cyrus mail and news spools, as well as users' sieve scripts, can be "
"removed when the package is purged."
msgstr ""
"Pódense eliminar os directorios de correo e novas de Cyrus, así como os "
"scripts de sieve dos usuarios, ao purgar o paquete."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cyrus-common-2.2.templates:3001
msgid ""
"This question only applies to the default spools and sieve script "
"directories in /var.  If you modified their location in imapd.conf, the new "
"locations will not be removed; just the old ones in /var."
msgstr ""
"Esta pregunta só se aplica aos directorios de traballo e de scripts de sieve "
"por defecto de /var. Se modificou a súa localización en imapd.conf, non se "
"han "
"eliminar as novas localizacións; só as antigas de /var."

#~ msgid "Database backends have changed!"
#~ msgstr "Os motores de bases de datos cambiaron"

Reply via email to