Package: cpuburn
Version: 1.4-13
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hi.

I've made translation of po-debconf messages into Czech language. Please
add it to your next release.


- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.12-ck3
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages cpuburn depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]         1.4.51     Debian configuration management sy

- -- debconf information excluded

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)

iD8DBQFCxsKli2PKBl+Ic14RAr8PAKDOhAP/iXVnQ2NWUlteaiMDrKFijgCgglm5
EsPZQ8AKGIZYI0Lc9SjiK5E=
=80bu
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpuburn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-28 11:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-02 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Sebek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "cpuburn is dangerous for your system"
msgstr "cpuburn je pro váš systém nebezpečný"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"This program is designed to heavily load CPU chips. Undercooled, overclocked "
"or otherwise weak systems may fail causing data loss (filesystem corruption) "
"and possibly permanent damage to electronic components. Use at your own risk."
msgstr ""
"Tento program je určen k tomu, aby silně vytížil CPU. Špatně chlazené, "
"přetaktované nebo jinak oslabené systémy nemusí tuto zátěž vydržet a může "
"dojít ke ztrátě dat (požkození souborového systému) nebo k trvalému "
"zničení elektronických součástí systému. Používejte jej pouze na svoje "
"vlastní riziko."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "For more information, see /usr/share/doc/cpuburn/README."
msgstr "Pro více informací si přečtěte /usr/share/doc/cpuburn/README."

Reply via email to