Package: cpuburn
Version: 1.4-38
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Basil Shubin <[email protected]>, 2005.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpuburn 1.4-38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-20 18:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-17 17:17+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../cpuburn.templates:1001
msgid "cpuburn is dangerous for your system"
msgstr "cpuburn опасен для вашей системы"

#. Type: note
#. Description
#: ../cpuburn.templates:1001
msgid ""
"This program is designed to heavily load CPU chips. Undercooled, overclocked "
"or otherwise weak systems may fail causing data loss (filesystem corruption) "
"and possibly permanent damage to electronic components. Use at your own risk."
msgstr ""
"Эта программа предназначена для сильной нагрузки на ЦПУ. Недостаточно "
"охлаждённые, разогнанные или другие хрупки системы могут выйти из строя, "
"вызвав потерю данных (повреждение файловой системы) и "
"возможно повреждение электронных компонентов. Используйте "
"на свой страх и риск."

#. Type: note
#. Description
#: ../cpuburn.templates:1001
msgid "For more information, see /usr/share/doc/cpuburn/README."
msgstr "Подробней, см. /usr/share/doc/cpuburn/README."

#. Type: text
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:1001
msgid "Perform CPU stress test (burn in)"
msgstr "Выполнение стресс-теста ЦПУ (нагрев)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:2001
msgid "Are you sure you want to perform a burn test?"
msgstr "Вы действительно хотите выполнить тест на нагревание?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:2001
msgid ""
"This process is designed to heavily load CPU chips. Undercooled, overclocked "
"or otherwise weak systems may fail causing possibly permanent damage to "
"electronic components. Use at your own risk."
msgstr ""
"Данный процесс предназначен для сильной нагрузки микросхемы ЦПУ. Недостаточно "
"охлаждённые, разогнанные или другие хрупкие системы могут выйти из строя, "
"возможно повреждение электронных компонентов. Используйте на свой страх и 
риск."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:2001
msgid "Users should read the cpuburn documentation carefully before use."
msgstr "Перед использованием внимательно прочтите документацию к cpuburn."

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "10m"
msgstr "10мин"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "30m"
msgstr "30мин"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "1h"
msgstr "1час"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "6h"
msgstr "6часов"

#. Type: select
#. Choices
#: ../cpuburn-udeb.templates:3001
msgid "24h"
msgstr "24часа"

#. Type: select
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:3002
msgid "Burn-in duration:"
msgstr "Длительность нагрева:"

#. Type: select
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:3002
msgid "Please select the duration of the CPU stress test."
msgstr "Выберите продолжительность стресс-теста ЦПУ."

#. Type: text
#. Description
#: ../cpuburn-udeb.templates:4001
msgid "Performing hardware burn-in"
msgstr "Выполняется нагрев оборудования"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, ${PROGRESS} corresponds to a small animation to show
#. that the machine is still alive.
#: ../cpuburn-udeb.templates:5001
msgid "Performing hardware burn-in. This takes some time... ${PROGRESS}"
msgstr "Выполняется нагрев оборудования. Это займёт какое-то время... 
${PROGRESS}"

Reply via email to