Package: lxappearance Version: 0.2-1 Severity: wishlist Tags: l10n
Hi, please find attached the initial german translation of lxappearance. Greetings, Chris
# Translation of lxappearance to German # Copyright (C) 2009 Andrew Lee # This file is distributed under the same license as # the lxappearance package. # Chris Leick <[email protected]>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance 0.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Andrew Lee <[email protected]>\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-20 17:35+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-29 12:34+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/main-dlg-ui.c:70 msgid "Appearance Settings" msgstr "Erscheinungsbild-Einstellungen" #: src/main-dlg-ui.c:90 msgid "Available Window Themes" msgstr "Verfügbare Fenster-Themen" #: src/main-dlg-ui.c:110 msgid "_Font:" msgstr "_Schrift:" #: src/main-dlg-ui.c:122 msgid "Window" msgstr "Fenster" #: src/main-dlg-ui.c:130 msgid "Available Icon Themes" msgstr "Verfügbare Symbolthemen" #: src/main-dlg-ui.c:167 msgid "_Install" msgstr "_Installation" #: src/main-dlg-ui.c:174 msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: src/main-dlg-ui.c:187 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Werkzeugleistenstil: " #: src/main-dlg-ui.c:195 msgid "Icons only" msgstr "Nur Symbole" #: src/main-dlg-ui.c:196 msgid "Text only" msgstr "Nur Text" #: src/main-dlg-ui.c:197 msgid "Text below icons" msgstr "Text unter Symbolen" #: src/main-dlg-ui.c:198 msgid "Text beside icons" msgstr "Text neben Symbolen" #: src/main-dlg-ui.c:200 msgid "Other" msgstr "Andere" #: src/main-dlg-ui.c:208 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Vorschau</b>" #: src/main-dlg.c:533 msgid "Select an icon theme" msgstr "Wählen Sie ein Symbolthema" #: src/main-dlg.c:540 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2 (Symbolthema)" #: src/demo.c:56 msgid "Column" msgstr "Spalte" #: src/demo.c:65 msgid "Item" msgstr "Element" #: src/demo-ui.c:116 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: src/demo-ui.c:148 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: src/demo-ui.c:171 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: src/demo-ui.c:196 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/demo-ui.c:202 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: src/demo-ui.c:207 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/demo-ui.c:224 msgid "Tab1" msgstr "Tab1" #: src/demo-ui.c:246 src/demo-ui.c:252 msgid "Radio Button" msgstr "Optionsschaltknopf" #: src/demo-ui.c:262 msgid "Check Button" msgstr "Kontrollknopf" #: src/demo-ui.c:271 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: src/demo-ui.c:316 msgid "button" msgstr "Knopf" #: src/demo-ui.c:323 msgid "Test Item 1" msgstr "Testelement 1" #: src/demo-ui.c:324 msgid "Test Item 2" msgstr "Testelement 2" #: src/demo-ui.c:325 msgid "Test Item 3" msgstr "Testelement 3" #: src/demo-ui.c:327 msgid "Tab2" msgstr "Tab2" #: src/demo-ui.c:340 msgid "Type some characters here to test currently selected font." msgstr "" "Geben Sie hier einige Zeichen ein, um die derzeit ausgewählte Schrift zu " "testen." #: src/demo-ui.c:342 msgid "Tab3" msgstr "Tab3" #: src/demo-ui.c:357 msgid "Tab4" msgstr "Tab4"

