Package: debconf Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech translation of debsums debconf messages. Please include, thanks. -- Jan Outrata
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsums\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-14 10:35+1300\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-14 18:49+0200\n" "Last-Translator: Jan Outrata <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 #| msgid "Should debsum files be automatically generated by apt-get?" msgid "Should debsums files be generated automatically by apt-get?" msgstr "" "Mají být soubory kontrolního součtu automaticky generovány nástrojem apt-" "get?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 #| msgid "" #| "Not all packages contain debsum information as is. However, debsums can " #| "be installed so that apt will automatically generate debsum files of " #| "installed packages. This may be useful for checking system integrity " #| "later, though it should not be relied on as a security measure." msgid "" "Not all packages contain debsums information. However, apt can be " "configured to generate debsums files for installed packages automatically. " "This may be useful for checking system integrity later, but it should not " "be relied upon as a security measure." msgstr "" "Ne všechny balíčky obsahují kontrolní součet balíčku (debsum). Avšak apt " "může být nakonfigurována pro automatické generování souborů kontrolního " "součtu instalovaných balíčků. To může být užitečné pro pozdější kontrolu " "integrity systému, i když by se na to nemělo spoléhat jako na míru " "bezpečnosti." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "never" msgstr "nikdy" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "daily" msgstr "denně" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "weekly" msgstr "týdně" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "monthly" msgstr "měsíčně" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Schedule for debsums security checks:" msgstr "Naplánovat bezpečnostní kontroly podle kontrolních součtů:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "A cronjob can be set to regularly verify every package's checksum " "information to make sure that none of the files have changed since the " "package was installed." msgstr "" "Může být naplánována úloha cronu pro pravidelné ověření kontrolních součtů " "každého balíčku pro ujištění, že se žádné soubory balíčku od doby jeho " "instalace nezměnily." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "This security check takes some time to run but is highly recommended." msgstr "" "Tato bezpečnostní kontrola nějakou dobu trvá, ale je silně doporučená."

