Package: tvtime Version: 1.0.2-2 Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech translation of tvtime debconf messages. Please include, thanks. -- Jan Outrata
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tvtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-07 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-21 17:57+0200\n" "Last-Translator: Jan Outrata <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60" msgstr "NTSC, PAL, SECAM, PAL-Nc, PAL-M, PAL-N, NTSC-JP, PAL-60" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 #| msgid "Select the default television standard for your location" msgid "Default television standard for your location:" msgstr "Výchozí televizní standard pro vaši oblast:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "North American users should select NTSC. Most areas in the world use PAL." msgstr "" "Uživatelé v Severní Americe by měli vybrat NTSC. Většina oblastí na světě " "(včetně České republiky) používá PAL." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+" msgstr "Kabel, Vysílání, Kabel včetně kanálů 100+" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 ../templates:3002 ../templates:4002 #| msgid "Select the default frequency table" msgid "Default frequency table:" msgstr "Výchozí tabulka frekvencí:" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 ../templates:3002 msgid "" "The frequency table specifies which frequencies correspond to the familiar " "channel numbers. Select broadcast if you use an antenna for over-the-air " "signals." msgstr "" "Tabulka frekvencí určuje, jaké frekvence odpovídají obvyklým číslům kanálů. " "Pokud používáte anténu pro příjem signálu přenášeného vzduchem, vyberte " "vysílání." #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "Cable, Broadcast" msgstr "Kabel, Vysílání" #. Type: select #. Choices #: ../templates:4001 msgid "" "Europe, France, Russia, Australia, New Zealand, China Broadcast, Australia " "Optus, Custom (must run tvtime-scanner first)" msgstr "" "Evropa, Francie, Rusko, Austrálie, Nový Zéland, Čínské vysílání, Australský " "Optus, Vlastní (musíte nejdříve spustit tvtime-scanner)" #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "Users of the Optus cable company in Australia should select Australia " "Optus. If you are a user of a cable company that does not use standard " "frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom and run " "the tvtime-scanner application before using tvtime." msgstr "" "Zákazníci kabelové společnosti Optus v Austrálii by měli vybrat Australský " "Optus. Pokud jste zákazníci kabelové společnosti, která nepoužívá standardní " "frekvence, jako Casema, UPC nebo Mixtics, zvolte Vlastní a před používáním " "tvtime spusťte aplikaci tvtime-scanner." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "Specify your default television capture device" msgid "Default television capture device:" msgstr "Výchozí zařízení pro zachytávání televizního příjmu:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This should be the video4linux device which corresponds to your capture card." msgstr "" "Toto by mělo být video4linux zařízení, které odpovídá vaší zachytávací " "(televizní) kartě." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 #| msgid "Specify a device to use for VBI decoding" msgid "Device to use for VBI decoding:" msgstr "Zařízení pro VBI dekódování:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions and XDS " "channel information." msgstr "" "Toto bude použito jen v oblastech se standardem NTSC pro dekódování " "uzavřených titulů a kanálových informací XDS." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Do you wish to make `/usr/bin/tvtime' setuid root?" msgstr "Chcete u `/usr/bin/tvtime' nastavit SUID bit?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and " "should be used for high quality video output even during high CPU load." msgstr "" "To dovoluje tvtime běžet s vysokou prioritou pro zajištění plynulého videa a " "mělo by být použito pro video výstup s vysokou kvalitou i během velkého " "zatížení CPU." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 #| msgid "Specify the process priority for the tvtime binary" msgid "Process priority for the tvtime binary:" msgstr "Priorita procesu pro spustitelný soubor tvtime:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "This setting controls the priority of the tvtime process relative to other " "processes on the system. The allowed range is from -19 to 19. Lower values " "indicate higher priority, and a value of 0 would give tvtime the same " "priority as a normal process." msgstr "" "Toto nastavení určuje prioritu procesu tvtime ve vztahu k ostatním procesům " "v systému. Povolený rozsah je od -19 do 19. Nižší hodnoty značí vyšší " "prioritu a hodnota 0 dává tvtime stejnou prioritu jako normálnímu procesu."

