Package: apt-listbugs Severity: wishlist Tags: l10n patch Hi
Attached apt-listbugs Basque translation, please add it. thx -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Versions of packages apt-listbugs depends on: ii apt 0.7.21 Advanced front-end for dpkg pn libdpkg-ruby1.8 <none> (no description available) pn libgettext-ruby1.8 <none> (no description available) pn libhttp-access2-ruby1.8 <none> (no description available) ii libruby1.8 [libzlib-ruby1.8] 1.8.7.174-1 Libraries necessary to run Ruby 1. pn libxml-parser-ruby1.8 <none> (no description available) ii ruby 4.2 An interpreter of object-oriented apt-listbugs recommends no packages. Versions of packages apt-listbugs suggests: ii debianutils 3.1.3 Miscellaneous utilities specific t ii epiphany-gecko [www-browser] 2.26.1-1 Intuitive GNOME web browser - Geck ii iceweasel [www-browser] 3.0.11-1 lightweight web browser based on M ii konqueror [www-browser] 4:4.2.4-1 KDE 4's advanced file manager, web ii links2 [www-browser] 2.2-1+b1 Web browser running in both graphi ii lynx-cur [www-browser] 2.8.7pre5-1 Text-mode WWW Browser with NLS sup ii reportbug 4.4 reports bugs in the Debian distrib ii w3m [www-browser] 0.5.2-2+b1 WWW browsable pager with excellent
# translation of apt-listbugs.po to Euskara # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Piarres Beobide EGaña <p...@beobide.net>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-listbugs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-23 11:43+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide EGaña <p...@beobide.net>\n" "Language-Team: Euskara <debian-l10n...@lists.debian.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: apt-listbugs:283 msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n" msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs ez dago espero zen 'VERSION 2' katea itzultzen.\n" #: apt-listbugs:374 msgid "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******" msgstr "****** Behartutako errore batez irten instalazioa gelditu ahal izateko. ******" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:39 msgid "Usage: " msgstr "Erabilera: " #: lib/apt-listbugs/logic.rb:40 msgid " [options] <command> [arguments]" msgstr " [aukerak] <komandoa> [argumentuak]" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:42 msgid "Options:\n" msgstr "Aukerak:\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:43 msgid " -h : Display this help and exit.\n" msgstr " -h : Bistarazi laguntza hau eta irten.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:44 msgid " -v : Show version number and exit\n" msgstr " -v : Bistarazi bertsio zenbakia eta irten\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:45 #, python-format msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s], or [all].\n" msgstr " -s <larritasunak> : Ikusi nahi dituzun larritasunak [%s], edo [all].\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:46 msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n" msgstr " -T <etiketak> : Ikusi nahi dituzun etiketak.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:47 #, python-format msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s].\n" msgstr " -S <egoera> : Ikusi nahi dituzun egoerak [%s].\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:48 msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only.\n" msgstr " -B <bug#> : Mugatu berri-ematean zehaztutako bug zenbakian bakarrik.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:49 msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n" msgstr " -D : Ikusi bertsio-atzeratutako paketeak ere.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:50 #, python-format msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n" msgstr " -H <ostalaria> : Debian Bug Tracking System -aren ostalari-izena[%s].\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:51 #, python-format msgid " -p <port> : Port number of the server [%s]\n" msgstr " -p <port> : Zerbitzariaren ataka zenbakia [%s]\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:52 #, python-format msgid " --pin-priority : Specifies Pin-Priority value [%s]\n" msgstr " --pin-priority : Pin-Priority balioa ezartzen du [%s]\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:53 msgid " --title : Specifies the title of rss output.\n" msgstr " --title : Rss irteeraren titulua ezartzen du.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:54 msgid " -f : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n" msgstr " -f : Eskuratu programa-errore txostenak BTS-tik .\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:55 msgid " -q : Don't display progress bar.\n" msgstr " -q : Ez bistarazi aurrerapen barra.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:56 msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf.\n" msgstr " -C <apt.conf> : Zehaztu apt.conf.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:57 msgid " -y : Assume that you select yes for all questions.\n" msgstr " -y : Galdera guztietan bai erantzuten duzula suposatzen da.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:58 msgid " -n : Assume that you select no for all questions.\n" msgstr " -n : Galdera guztietan ez erantzuten duzula suposatzen da.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:59 msgid " -d : Debug.\n" msgstr " -d : Arazpena.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:60 msgid "Commands:\n" msgstr "Komandoak;\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:61 msgid " apt : apt mode\n" msgstr " apt : apt modua\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:62 msgid " list <pkg...> : list bug reports of the specified packages\n" msgstr " list <pkg...> : zerrendatu zehaztutako paketeen programa-errore txostenak\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:63 msgid " rss <pkg...> : list bug reports of the specified packages in rss\n" msgstr " rss <pkg...> : zerrendatu zehaztutako paketeen programa-errore txostenak rss-an\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:64 msgid "See the manual page for the long options.\n" msgstr "Ikusi manual orrialda aukera luzeentzat.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:71 msgid "forwarded" msgstr "birbidalia" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:72 msgid "marked as done in some version" msgstr "eginda bezala markaturik bertsio batetan" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:73 msgid "unfixed" msgstr "konpondugabea" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:74 msgid "tagged as pending a fix" msgstr "konpontzeko markaturik" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:181 msgid "" "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and " "HTTP_PROXY is set." msgstr "" "A: osotasun egiaztapen hutsa: http_proxy ingurumen aldagaia ez dago ezarririk " "eta HTTP_PROXY ezarririk dago." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:184 msgid "" "W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and " "soap_use_proxy is not 'on'." msgstr "" "A: osotasun egiaztapen hutsa: http_proxy ingurumen aldagaia ez dago ezarririk " "eta soap_use_proxy ez dago 'on' bezala ezarririk." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:215 msgid "E: You need to specify a command." msgstr "E: Komando bat zehaztu behar duzu." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:225 msgid "E: Unknown command " msgstr "E: Komando ezezaguna " #: lib/apt-listbugs/logic.rb:298 msgid "W: Cannot write to bug ignore list file" msgstr "W: Ezin da programa-errore baztertze zerrendan idatzi" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:317 msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********" msgstr "********** on_hold ZAHARKITURIK DAGO. p ERABILI HORREN ORDEZ pin erabiltzeko **********" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:332 msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?" msgstr "Ziur zaude aurreko paketeak instalatu/bertsio-berritu nahi dituzula?" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:374 msgid "You must install the reportbug package to be able to do this" msgstr "Reportbug paketea instalatu behar duzu hau egin ahal izateko" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:380 #, python-format msgid "%s ignored" msgstr "%s bazterturik" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:382 #, python-format msgid "%s already ignored" msgstr "%s dagoeneko bazterturik" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:427 #, python-format msgid "" "The following %s packages will be pinned or on hold:\n" " %s\n" "Are you sure " msgstr "" "Hurren %s paketeak izoztu egingo dira:\n" "%s\n" "Ziur zaude " #: lib/apt-listbugs/logic.rb:436 #, python-format msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command." msgstr "Pakete guztiak izoztuak bezala markaturik, %s komandoa alde batetara uzten." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:440 msgid " y - continue the apt installation.\n" msgstr " y - jarraitu apt instalazioa.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:443 msgid " n - stop the apt installation.\n" msgstr " n - gelditu apt instalazioa..\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:444 msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug).\n" msgstr " <zenb> - Galdezkatu zehaztutako programa-errore zenbakia (reportbug behar du).\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:445 msgid " #<num> - same as <num>\n" msgstr " #<zenb> - <num> bezala\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:446 msgid " r - redisplay bug lists.\n" msgstr " r - berriz bistarazi programa-errore zerrendak.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:447 msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n" msgstr " p <pkg..> - pin-atu paketeak: apt berrabiarazi behar da gaitzeko.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:448 msgid " p - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n" msgstr " p - egin goiko pakete guztiak pin-aturik. berrabiarazi egin behar da.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:449 msgid " i <num> - make bug_number <num> ignored.\n" msgstr " i <zenb> - baztertu <zenb> programa-errrorea.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:450 msgid " ? - print this help.\n" msgstr " ? - inprimatu laguntza hau.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:452 #, python-format msgid " w - display bug lists in html (uses %s).\n" msgstr " w - bistarazi programa-errore zerrendak html erabiliaz (%s erabiltzen du).\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:489 #, python-format msgid "" "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to " "restart apt to enable" msgstr "" "%s pin-aturik Pin hobespenak /etc/apt/preferences-en gehituaz. Apt berrabiarazi " "behar duzu gaitzeko." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:502 #, python-format msgid "%s held: you need to restart apt to enable" msgstr "%s held: apt berrabiarazi egin behar duzu gaitzeko" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:523 #, python-format msgid "%s bugs of %s (" msgstr "%s programa-errore %s-tik (" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:530 #, python-format msgid " (Found: %s)" msgstr " (Aurkituak: %s)" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:531 #, python-format msgid " (Fixed: %s)" msgstr " (Konponduak: %s)" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:534 msgid " Merged with:" msgstr " Batu honekin:" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:549 #, python-format msgid "%s(%s bugs)" msgstr "%s(%s programa-errore)" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:551 #, python-format msgid "%s(%s bug)" msgstr "%s(%s programa-errorea)" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:557 msgid "" "Summary:\n" " " msgstr "" "Laburpena:\n" " " #: lib/apt-listbugs/logic.rb:569 #, python-format msgid " <caption>Bug reports which are marked as %s " msgstr " <caption>Programa-errore txostenak %s bezala markaturik" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:570 msgid "in the bug tracking system</caption>" msgstr "programa-errorea kudeaketa sisteman (BTS)</caption>" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:571 msgid "" " <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</" "th></tr>" msgstr "" " <tr><th>paketea</th><th>larritasuna</th><th>programa-errore zenbakia</th><th>azalpena</" "th></tr>" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:585 msgid "critical bugs for your upgrade" msgstr "bertsio-berritzerako programa-errore kritikoak" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:586 msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>" msgstr "<h1 align=\"center\">bertsio-berritzerako programa-errore kritikoak</h1>" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:587 msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>" msgstr "<p align=\"right\">apt-listbugs-ek</p><hr>" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:588 msgid "<h2>Bug reports</h2>" msgstr "<h2>Programa-errore txostenak</h2>" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:597 msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>" msgstr "<h2>Dagokion paketearen bertsio-berritze azalpenak</h2>" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:618 msgid "W: Failed to invoke www-browser." msgstr "A: Huts egin du www-browser deitzean." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:685 msgid "Done" msgstr "Eginda" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:701 lib/apt-listbugs/logic.rb:768 msgid "Not Implemented" msgstr "Inplementatu gabe" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:753 msgid "Reading package fields..." msgstr "Pakete eremuak irakurtzen..." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:791 msgid "Reading package status..." msgstr "Pakete egoerak irakurtzen..." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:836 msgid "Retrieving bug reports..." msgstr "Programa-errore txostenak eskuratzen..." #: lib/apt-listbugs/logic.rb:858 lib/apt-listbugs/logic.rb:866 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:874 msgid " Fail" msgstr " Huts" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:860 msgid " E: HTTP GET failed" msgstr " E: HTTP GET -ek huts egin du" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:862 lib/apt-listbugs/logic.rb:870 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:884 msgid "Retry downloading bug information?" msgstr "Berriz saiatu programa-errore argibideak deskargatzen?" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:885 msgid "Exiting with error" msgstr "Erroreakin irteten" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871 #: lib/apt-listbugs/logic.rb:885 msgid "Abort the installation" msgstr "Abortatu instalazioa" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:868 msgid " E: Empty stream from SOAP" msgstr " E: Korronte hutsa SOAP-etik" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:876 msgid "" "Error retrieving bug reports from the server with the following error " "message:" msgstr "" "Errorea programa-errore txostenak zerbitzaririk eskuratzean hurrengo errore " "mezuarekin:" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:879 msgid "" "It appears that your network connection is down. Check network configuration " "and try again" msgstr "" "Dirudienez zure sare konexioa ez dabil. Egiaztatu sare konfigurazioa eta " "berriz saiatu" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:881 msgid "" "It could be because your network is down, or because of broken proxy " "servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and " "try again" msgstr "" "Zure sare deskonektaturik dagoelako izan daiteke, edo hondatutako proxy zerbitzari " "bat edo BTS zerbitzaria deskonektaturik dago. Egiaztatu sare konfigurazioa eta " "berriz saiatu" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:1064 msgid "Parsing Found/Fixed information..." msgstr "Aurkitutako/konpondutako azalpenak..."