Package: apt-listbugs
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached apt-listbugs Basque translation, please add it.


thx


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages apt-listbugs depends on:
ii  apt                          0.7.21      Advanced front-end for dpkg
pn  libdpkg-ruby1.8              <none>      (no description available)
pn  libgettext-ruby1.8           <none>      (no description available)
pn  libhttp-access2-ruby1.8      <none>      (no description available)
ii  libruby1.8 [libzlib-ruby1.8] 1.8.7.174-1 Libraries necessary to run Ruby 1.
pn  libxml-parser-ruby1.8        <none>      (no description available)
ii  ruby                         4.2         An interpreter of object-oriented 

apt-listbugs recommends no packages.

Versions of packages apt-listbugs suggests:
ii  debianutils                  3.1.3       Miscellaneous utilities specific t
ii  epiphany-gecko [www-browser] 2.26.1-1    Intuitive GNOME web browser - Geck
ii  iceweasel [www-browser]      3.0.11-1    lightweight web browser based on M
ii  konqueror [www-browser]      4:4.2.4-1   KDE 4's advanced file manager, web
ii  links2 [www-browser]         2.2-1+b1    Web browser running in both graphi
ii  lynx-cur [www-browser]       2.8.7pre5-1 Text-mode WWW Browser with NLS sup
ii  reportbug                    4.4         reports bugs in the Debian distrib
ii  w3m [www-browser]            0.5.2-2+b1  WWW browsable pager with excellent
# translation of apt-listbugs.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide EGaña <p...@beobide.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide EGaña <p...@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n...@lists.debian.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: apt-listbugs:283
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string.\n"
msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs ez dago espero zen 'VERSION 2' katea 
itzultzen.\n"

#: apt-listbugs:374
msgid "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. 
******"
msgstr "****** Behartutako errore batez irten instalazioa gelditu ahal izateko. 
******"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
msgid "Usage: "
msgstr "Erabilera: "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid " [options] <command> [arguments]"
msgstr " [aukerak] <komandoa> [argumentuak]"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:42
msgid "Options:\n"
msgstr "Aukerak:\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:43
msgid " -h               : Display this help and exit.\n"
msgstr " -h               : Bistarazi laguntza hau eta irten.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
msgid " -v               : Show version number and exit\n"
msgstr " -v               : Bistarazi bertsio zenbakia eta irten\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
#, python-format
msgid " -s <severities>  : Severities you want to see [%s], or [all].\n"
msgstr " -s <larritasunak>  : Ikusi nahi dituzun larritasunak [%s], edo 
[all].\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
msgid " -T <tags>        : Tags you want to see.\n"
msgstr " -T <etiketak>        : Ikusi nahi dituzun etiketak.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
#, python-format
msgid " -S <stats>       : Stats you want to see [%s].\n"
msgstr " -S <egoera>       : Ikusi nahi dituzun egoerak [%s].\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
msgid " -B <bug#>        : Restrict reporting to specified bug#s only.\n"
msgstr " -B <bug#>        : Mugatu berri-ematean zehaztutako bug zenbakian 
bakarrik.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -D               : Show downgraded packages, too.\n"
msgstr " -D               : Ikusi bertsio-atzeratutako paketeak ere.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
#, python-format
msgid " -H <hostname>    : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n"
msgstr " -H <ostalaria>    : Debian Bug Tracking System -aren 
ostalari-izena[%s].\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -p <port>        : Port number of the server [%s]\n"
msgstr " -p <port>        : Zerbitzariaren ataka zenbakia [%s]\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " --pin-priority   : Specifies Pin-Priority value [%s]\n"
msgstr " --pin-priority   : Pin-Priority balioa ezartzen du [%s]\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid " --title          : Specifies the title of rss output.\n"
msgstr " --title          : Rss irteeraren titulua ezartzen du.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid " -f               : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n"
msgstr " -f               : Eskuratu programa-errore txostenak BTS-tik .\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q               : Don't display progress bar.\n"
msgstr " -q               : Ez bistarazi aurrerapen barra.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf>    : Specify apt.conf.\n"
msgstr " -C <apt.conf>    : Zehaztu apt.conf.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y               : Assume that you select yes for all questions.\n"
msgstr " -y               : Galdera guztietan bai erantzuten duzula suposatzen 
da.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n               : Assume that you select no for all questions.\n"
msgstr " -n               : Galdera guztietan ez erantzuten duzula suposatzen 
da.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d               : Debug.\n"
msgstr " -d               : Arazpena.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:\n"
msgstr "Komandoak;\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt              : apt mode\n"
msgstr " apt              : apt modua\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...>    : list bug reports of the specified packages\n"
msgstr " list <pkg...>    : zerrendatu zehaztutako paketeen programa-errore 
txostenak\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " rss <pkg...>     : list bug reports of the specified packages in rss\n"
msgstr " rss <pkg...>     :  zerrendatu zehaztutako paketeen programa-errore 
txostenak rss-an\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options.\n"
msgstr "Ikusi manual orrialda aukera luzeentzat.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
msgstr "birbidalia"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid "marked as done in some version"
msgstr "eginda bezala markaturik bertsio batetan"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
msgstr "konpondugabea"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
msgid "tagged as pending a fix"
msgstr "konpontzeko markaturik"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
"HTTP_PROXY is set."
msgstr ""
"A: osotasun egiaztapen hutsa: http_proxy ingurumen aldagaia ez dago ezarririk "
"eta HTTP_PROXY ezarririk dago."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:184
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
"soap_use_proxy is not 'on'."
msgstr ""
"A: osotasun egiaztapen hutsa: http_proxy ingurumen aldagaia ez dago ezarririk "
"eta soap_use_proxy ez dago 'on' bezala ezarririk."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:215
msgid "E: You need to specify a command."
msgstr "E: Komando bat zehaztu behar duzu."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "E: Unknown command "
msgstr "E: Komando ezezaguna "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:298
msgid "W: Cannot write to bug ignore list file"
msgstr "W: Ezin da programa-errore baztertze zerrendan idatzi"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:317
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
msgstr "********** on_hold ZAHARKITURIK DAGO. p ERABILI HORREN ORDEZ pin 
erabiltzeko **********"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:332
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr "Ziur zaude aurreko paketeak instalatu/bertsio-berritu nahi dituzula?"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:374
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr "Reportbug paketea instalatu behar duzu hau egin ahal izateko"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:380
#, python-format
msgid "%s ignored"
msgstr "%s bazterturik"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:382
#, python-format
msgid "%s already ignored"
msgstr "%s dagoeneko bazterturik"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:427
#, python-format
msgid ""
"The following %s packages will be pinned or on hold:\n"
" %s\n"
"Are you sure "
msgstr ""
"Hurren %s paketeak izoztu egingo dira:\n"
"%s\n"
"Ziur zaude "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:436
#, python-format
msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr "Pakete guztiak izoztuak bezala markaturik, %s komandoa alde batetara 
uzten."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:440
msgid "     y     - continue the apt installation.\n"
msgstr "     y     - jarraitu apt instalazioa.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:443
msgid "     n     - stop the apt installation.\n"
msgstr "     n     - gelditu apt instalazioa..\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:444
msgid "   <num>   - query the specified bug number (requires reportbug).\n"
msgstr "   <zenb>   - Galdezkatu zehaztutako programa-errore zenbakia 
(reportbug behar du).\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:445
msgid "  #<num>   - same as <num>\n"
msgstr "  #<zenb>   - <num> bezala\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:446
msgid "     r     - redisplay bug lists.\n"
msgstr "     r     - berriz bistarazi programa-errore zerrendak.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:447
msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n"
msgstr " p <pkg..> - pin-atu paketeak: apt berrabiarazi behar da gaitzeko.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:448
msgid " p         - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n"
msgstr " p         - egin goiko pakete guztiak pin-aturik. berrabiarazi egin 
behar da.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:449
msgid " i <num>   - make bug_number <num> ignored.\n"
msgstr " i <zenb>   - baztertu  <zenb> programa-errrorea.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:450
msgid "     ?     - print this help.\n"
msgstr "     ?     - inprimatu laguntza hau.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:452
#, python-format
msgid "     w     - display bug lists in html (uses %s).\n"
msgstr "     w     - bistarazi programa-errore zerrendak html erabiliaz (%s 
erabiltzen du).\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:489
#, python-format
msgid ""
"%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to "
"restart apt to enable"
msgstr ""
"%s pin-aturik Pin hobespenak /etc/apt/preferences-en gehituaz. Apt 
berrabiarazi "
"behar duzu gaitzeko."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:502
#, python-format
msgid "%s held: you need to restart apt to enable"
msgstr "%s held: apt berrabiarazi egin behar duzu gaitzeko"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:523
#, python-format
msgid "%s bugs of %s ("
msgstr "%s programa-errore %s-tik ("

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
msgstr " (Aurkituak: %s)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:531
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
msgstr " (Konponduak: %s)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:534
msgid "   Merged with:"
msgstr "   Batu honekin:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:549
#, python-format
msgid "%s(%s bugs)"
msgstr "%s(%s programa-errore)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:551
#, python-format
msgid "%s(%s bug)"
msgstr "%s(%s programa-errorea)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:557
msgid ""
"Summary:\n"
" "
msgstr ""
"Laburpena:\n"
" "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:569
#, python-format
msgid " <caption>Bug reports which are marked as %s "
msgstr " <caption>Programa-errore txostenak %s bezala markaturik"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:570
msgid "in the bug tracking system</caption>"
msgstr "programa-errorea kudeaketa sisteman (BTS)</caption>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:571
msgid ""
" <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</"
"th></tr>"
msgstr ""
" <tr><th>paketea</th><th>larritasuna</th><th>programa-errore 
zenbakia</th><th>azalpena</"
"th></tr>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:585
msgid "critical bugs for your upgrade"
msgstr "bertsio-berritzerako programa-errore kritikoak"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>"
msgstr "<h1 align=\"center\">bertsio-berritzerako programa-errore 
kritikoak</h1>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:587
msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>"
msgstr "<p align=\"right\">apt-listbugs-ek</p><hr>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:588
msgid "<h2>Bug reports</h2>"
msgstr "<h2>Programa-errore txostenak</h2>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:597
msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>"
msgstr "<h2>Dagokion paketearen bertsio-berritze azalpenak</h2>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
msgid "W: Failed to invoke www-browser."
msgstr "A: Huts egin du www-browser deitzean."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:685
msgid "Done"
msgstr "Eginda"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:701 lib/apt-listbugs/logic.rb:768
msgid "Not Implemented"
msgstr "Inplementatu gabe"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:753
msgid "Reading package fields..."
msgstr "Pakete eremuak irakurtzen..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:791
msgid "Reading package status..."
msgstr "Pakete egoerak irakurtzen..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:836
msgid "Retrieving bug reports..."
msgstr "Programa-errore txostenak eskuratzen..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:858 lib/apt-listbugs/logic.rb:866
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:874
msgid " Fail"
msgstr " Huts"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:860
msgid " E: HTTP GET failed"
msgstr " E: HTTP GET -ek huts egin du"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:862 lib/apt-listbugs/logic.rb:870
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:884
msgid "Retry downloading bug information?"
msgstr "Berriz saiatu programa-errore argibideak deskargatzen?"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Exiting with error"
msgstr "Erroreakin irteten"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Abort the installation"
msgstr "Abortatu instalazioa"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:868
msgid " E: Empty stream from SOAP"
msgstr " E: Korronte hutsa SOAP-etik"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:876
msgid ""
"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
"message:"
msgstr ""
"Errorea programa-errore txostenak zerbitzaririk eskuratzean hurrengo errore "
"mezuarekin:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:879
msgid ""
"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
"and try again"
msgstr ""
"Dirudienez zure sare konexioa ez dabil. Egiaztatu sare konfigurazioa eta "
"berriz saiatu"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:881
msgid ""
"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
"try again"
msgstr ""
"Zure sare deskonektaturik dagoelako izan daiteke, edo hondatutako proxy 
zerbitzari "
"bat edo BTS zerbitzaria deskonektaturik dago. Egiaztatu sare konfigurazioa eta 
"
"berriz saiatu"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1064
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr "Aurkitutako/konpondutako azalpenak..."

Reply via email to