Package: ufw
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached ufw debian configuration templates Basque translation, please add it.

thx

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.29-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of templates(2).po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide EGaña <p...@beobide.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: templates(2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide EGaña <p...@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-bas...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Existing configuration found"
msgstr "Konfigurazioa aurkituta"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"An existing configuration for ufw has been found. Existing rules must by "
"managed manually."
msgstr ""
"Aurreko ufw konfigurazio bat aurkitu da. Dauden arauak eskuz kudeatu "
"behar dira."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "You should read the ufw(8) manpage for details about ufw configuration."
msgstr "ufw(8) manual orria irakurri beharko zenuke ufw konfigurazio 
xehetasunetarako."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Start ufw automatically?"
msgstr "Abiarazi ufw automatikoki?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the rules you are about to set will be enabled "
"during system startup so that this host is protected as early as possible."
msgstr ""
"Aukera hau hautatzen baduzu ezartzen dituzun arauak sistema abioan "
"gaituko dira, honela sistema hala bezain azkar babesteko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "To protect this host immediately, you must start ufw manually."
msgstr "Ostalari hau berehala babesteko ufw eskuz abiarazi beharko duzu."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Authorized services:"
msgstr "Autorizatutako zerbitzuak:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please choose the services that should be available for incoming 
connections."
msgstr "Mesedez hautatu zein zerbitzu baimendu behar dira kanpoaldetik 
konektatzeko."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Other services may be specified in the next configuration step."
msgstr "Beste zerbitzu batzuek hurrengo konfigurazio urratsean zehaztu 
daitezke."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Additional authorized services:"
msgstr "Autorizatutako zerbitzu gehigarriak:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter a space separated list of any additional ports you would like "
"to open. You may use a service name (as found in /etc/services), a port "
"number, or a port number with protocol."
msgstr ""
"Mesedez idatzi zuriunez bereizirik irekitzea nahi dituzun ataka gehigarrien "
"zerrenda. Zerbitzu izen bat (/etc/services-en zehazturikoak), ataka zenbaki "
"bat edo ataka zenbakia protokolo batez erabili ditzakezu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Example: to allow a web server, port 53 and tcp port 22, you should enter "
"\"www 53 22/tcp\"."
msgstr ""
"Adibidez: web zerbitzari bat, 53 ataka eta 22 atakako tcp onartzeko "
"\"www 53 22/tcp\" idatzi beharko duzu."

Reply via email to