Package: samba
Version: 2:3.3.5-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Yuriy Talakan' <[email protected]>, 2005, 2006.
# Pavel Maryanov <[email protected]>, 2006, 2007.
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009.
# Translation of samba_3.0.23c-1.po to Russian
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba 2:3.3.5-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-02 12:18-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 13:27+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "Изменить smb.conf для использования настроек WINS из DHCP?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"Если компьютер получает информацию о своём IP-адресе от службы DHCP по сети, "
"тогда DHCP-сервер также может предоставлять информацию о серверах WINS "
"(\"серверы имён NetBIOS\"), доступных в сети. Чтобы настройки WINS, "
"предоставленные сервером DHCP, автоматически считывались из /etc/samba/dhcp."
"conf, нужно изменить файл smb.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "Чтобы использовать эту возможность, нужно установить пакет dhcp3-client."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "Настроить smb.conf автоматически?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"Оставшаяся часть настройки Samba представляет собой вопросы, влияющие на "
"параметры в /etc/samba/smb.conf. Этот файл используется для настройки "
"программ Samba (nmbd и smbd). В текущем файле smb.conf есть строка 'include' "
"или параметр, состоящий из нескольких строк. При этом автоматическая "
"настройка может быть нарушена, и для восстановления работоспособности "
"потребуется отредактировать smb.conf вручную."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"При отказе от этой возможности позаботиться обо всех изменениях конфигурации "
"придётся самостоятельно, а приведёт к невозможности периодического "
"обновления настроек."

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "Рабочая группа/домен:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
#| "name used with the security=domain setting."
msgid ""
"Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which "
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
"name used with the \"security=domain\" setting."
msgstr ""
"Укажите рабочую группу системы. Этой настройкой задаётся рабочая группа, "
"в которой будет появляться данный компьютер, если он используется как сервер, "
"в качестве рабочей группы по умолчанию при просмотре сети из различных "
"клиентских программ, а также в качестве имени домена при использовании "
"параметра \"security=domain\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "Использовать шифрование паролей?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
#| msgid ""
#| "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
#| "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
#| "change a parameter in your Windows registry."
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"Все последние Windows-клиенты связываются с серверами SMB/CIFS с "
"использованием шифрованных паролей. Если вы хотите использовать "
"нешифрованные пароли, то тогда нужно изменить определённый "
"параметр в реестре Windows."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
#| msgid ""
#| "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
#| "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
#| "each user using the smbpasswd command."
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"Крайне рекомендуется включить этот параметр, так как нешифрованные "
"пароли больше не используются в Microsoft Windows. В этом случае нужно "
"убедиться в правильности файла /etc/samba/smbpasswd и в том, что для "
"всех пользователей в нём установлены пароли с помощью команды smbpasswd."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "Создать базу данных паролей Samba - /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"Для совместимости со стандартными значениями большинства версий Windows "
"Samba необходимо настроить на использование шифрованных паролей. При этом "
"пароли пользователей должны храниться в отдельном файле, а не в /etc/passwd. "
"Этот файл будет создан автоматически, однако пароли нужно добавить вручную с "
"помощью команды smbpasswd и не забывать поддерживать их в актуальном "
"состоянии."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"Если этот файл не создан, тогда нужно перенастроить Samba (и, возможно, "
"клиентские машины) на использование нешифрованных паролей."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html "
"from the samba-doc package for more details."
msgstr ""
"Более подробная информация доступна в файле /usr/share/doc/samba-doc/"
"htmldocs/ENCRYPTION.html из пакета samba-doc."

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
msgstr "daemons"

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr "Как нужно запускать Samba?"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"Samba-демон smbd может запускаться как обычный демон или из inetd. "
"Рекомендуется использовать запуск в виде демона."

Reply via email to