Package: nessus-core
Version: 2.2.10-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nessus-core 2.2.10-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-14 04:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 16:26+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../nessusd.templates:1001
msgid "Nessus Daemon certificate generation"
msgstr "Генерация сертификата для службы Nessus"

#. Type: note
#. Description
#: ../nessusd.templates:1001
msgid ""
"You will need to provide the relevant information to create an SSL "
"certificate for your Nessus Daemon. Note that this information will *NOT* be "
"sent to echo anybody (everything stays local), but anyone  with the ability "
"to connect to your Nessus daemon will be able to retrieve this information."
msgstr ""
"Вам необходимо указать актуальную информацию при создании сертификата "
"SSL для вашей службы Nessus. Заметим, что эта информация *НЕ* будет "
"кому-либо отправляться (всё останется на локальной машине), но она будет "
"доступна всем, кому разрешено подключаться к службе Nessus."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:2001
msgid "CA certificate life time in days"
msgstr "Срок действия сертификата центра сертификации в днях"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:2001
msgid ""
"Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the "
"Nessus Daemon certificate."
msgstr ""
"Укажите срок действия центра сертификации, используемого при создании "
"сертификата для службы Nessus."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:3001
msgid "Server certificate life time in days"
msgstr "Срок действия сертификата сервера в днях"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:3001
msgid ""
"Provide the life time of the Nessus Server certificate. Notice that the "
"Nessus clients will not connect to servers with expired certificates so set "
"this value for as long as you want this installation to last. You can always "
"regenerate this certificate later by removing the certificate file stored "
"in /var/lib/nessusd/CA/ and running 'nessus-mkcert'"
msgstr ""
"Укажите срок действия сертификата сервера Nessus. Заметим, что "
"клиенты Nessus не будут соединяться с сервером, у которого просрочен "
"сертификат, поэтому укажите достаточный по длительности срок. Вы всегда "
"можете сгенерировать сертификат заново, удалив файл сертификата из "
"каталога /var/lib/nessusd/CA/ и запустив 'nessus-mkcert'."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:4001
msgid "Your country (two letter code)"
msgstr "Страна (двухбуквенный код)"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:4001
msgid "Enter your country's two letter code."
msgstr "Введите двухбуквенный код вашей страны."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:5001
msgid "Your state or province"
msgstr "Название вашей области или края"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:5001
msgid "Enter the state or provice you reside in."
msgstr "Введите полное название области или края, в котором живёте."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:6001
msgid "Your location"
msgstr "Ваше месторасположение"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:6001
msgid "Enter your location (e.g. town)."
msgstr "Введите название места (например, город)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:7001
msgid "Your organisation"
msgstr "Ваша организация"

#. Type: string
#. Description
#: ../nessusd.templates:7001
msgid "Enter the name of your organization or company."
msgstr "Введите название организации или компании."

Reply via email to