Package: nessus-core Version: 2.2.10-3 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nessus-core 2.2.10-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-14 04:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-20 16:26+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: note #. Description #: ../nessusd.templates:1001 msgid "Nessus Daemon certificate generation" msgstr "Генерация сертификата для службы Nessus" #. Type: note #. Description #: ../nessusd.templates:1001 msgid "" "You will need to provide the relevant information to create an SSL " "certificate for your Nessus Daemon. Note that this information will *NOT* be " "sent to echo anybody (everything stays local), but anyone with the ability " "to connect to your Nessus daemon will be able to retrieve this information." msgstr "" "Вам необходимо указать актуальную информацию при создании сертификата " "SSL для вашей службы Nessus. Заметим, что эта информация *НЕ* будет " "кому-либо отправляться (всё останется на локальной машине), но она будет " "доступна всем, кому разрешено подключаться к службе Nessus." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:2001 msgid "CA certificate life time in days" msgstr "Срок действия сертификата центра сертификации в днях" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:2001 msgid "" "Provide the life time of the Certificate Authority used to generate the " "Nessus Daemon certificate." msgstr "" "Укажите срок действия центра сертификации, используемого при создании " "сертификата для службы Nessus." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:3001 msgid "Server certificate life time in days" msgstr "Срок действия сертификата сервера в днях" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:3001 msgid "" "Provide the life time of the Nessus Server certificate. Notice that the " "Nessus clients will not connect to servers with expired certificates so set " "this value for as long as you want this installation to last. You can always " "regenerate this certificate later by removing the certificate file stored " "in /var/lib/nessusd/CA/ and running 'nessus-mkcert'" msgstr "" "Укажите срок действия сертификата сервера Nessus. Заметим, что " "клиенты Nessus не будут соединяться с сервером, у которого просрочен " "сертификат, поэтому укажите достаточный по длительности срок. Вы всегда " "можете сгенерировать сертификат заново, удалив файл сертификата из " "каталога /var/lib/nessusd/CA/ и запустив 'nessus-mkcert'." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:4001 msgid "Your country (two letter code)" msgstr "Страна (двухбуквенный код)" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:4001 msgid "Enter your country's two letter code." msgstr "Введите двухбуквенный код вашей страны." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:5001 msgid "Your state or province" msgstr "Название вашей области или края" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:5001 msgid "Enter the state or provice you reside in." msgstr "Введите полное название области или края, в котором живёте." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:6001 msgid "Your location" msgstr "Ваше месторасположение" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:6001 msgid "Enter your location (e.g. town)." msgstr "Введите название места (например, город)." #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:7001 msgid "Your organisation" msgstr "Ваша организация" #. Type: string #. Description #: ../nessusd.templates:7001 msgid "Enter the name of your organization or company." msgstr "Введите название организации или компании."

