Package: gpsd Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Please include attached updated translation file fi.po to the package. Regards, Esko Arajärvi -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkpJEuQACgkQejjRZhTfFSwGYACePJOQ04PaWSr4twEhx2rzj1BF 3YoAn1MuSk/GJDPdbKn4XNLcaLY9BwBO =BZ9c -----END PGP SIGNATURE-----
# Esko Arajärvi <[email protected]>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gpsd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-29 22:04+0300\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:1001 msgid "Device the GPS receiver is attached to:" msgstr "Laite, johon GPS-vastaanotin on liitetty:" #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:1001 msgid "" "Please enter the device the GPS receiver is attached to. It will probably be " "something like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0." msgstr "" "Anna laite, johon GPS-vastaanotin on liitetty. Oikea laite on luultavasti /" "dev/ttyS0 tai /dev/ttyUSB0 tai vastaava." #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:1001 msgid "" "Multiple devices may be specified as a space-separated list. Leave empty if " "you don't want to connect gpsd to a device on boot or if you want to use " "device autodetection only." msgstr "" "Voit syöttää useampia laitteita välilyönnein eroteltuna luettelona. Jätä " "kenttä tyhjäksi, jos et halua yhdistää gpsd:tä mihinkään laitteeseen " "järjestelmän käynnistyessä tai haluat käyttää ainoastaan laitteiden " "automaattista tunnistusta." #. Type: boolean #. Description #: ../gpsd.templates:2001 msgid "Start gpsd automatically?" msgstr "Käynnistetäänkö gpsd automaattisesti?" #. Type: boolean #. Description #: ../gpsd.templates:2001 msgid "" "If you accept this option, gpsd will be started automatically. Autodetection " "of USB GPS devices requires a running gpsd." msgstr "" "Jos valitset tämän vaihtoehdon, gpsd käynnistetään automaattisesti. " "USB-liitäntäisten GPS-laitteiden automaattinen tunnistus vaatii, että gpsd " "on käynnissä." #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:3001 msgid "Options to gpsd:" msgstr "gpsd:n valitsimet:" #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:3001 msgid "" "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a list " "of options." msgstr "" "Ohjelmalle gpsd voidaan antaa käynnistyksen yhteydessä lisäargumentteja. " "Luettelo valitsimista löytyy man-ohjesivulta gpsd(8)." #. Type: string #. Description #: ../gpsd.templates:3001 msgid "The default is to add \"-F /var/run/gpsd.sock\"." msgstr "Oletuksena annetaan valitsin ”-F /var/run/gpsd.sock”." #. Type: boolean #. Description #: ../gpsd.templates:4001 msgid "Should gpsd handle attached USB GPS receivers automatically?" msgstr "" "Tulisiko gpsd:n hallinnoida USB:n avulla liitettyjä GPS-vastaanottimia " "automaattisesti?" #. Type: boolean #. Description #: ../gpsd.templates:4001 msgid "" "As gpsd only handles GPS devices, it is safe to choose this option. However, " "you can disable it if gpsd is causing interference with other attached " "devices or programs." msgstr "" "Koska gpsd hallinnoi vain GPS-laitteita, on turvallista valita tämä " "vaihtoehto. Voit kuitenkin haluta poistaa sen käytöstä, jos gpsd " "aiheuttaa ongelmia muiden ohjelmien tai liitettyjen laitteiden kanssa." #. Type: error #. Description #: ../gpsd.templates:5001 msgid "Unusable gpsd configuration" msgstr "Kelvottomat gpsd-asetukset" #. Type: error #. Description #: ../gpsd.templates:5001 msgid "" "The configuration must at least specify either a device that gpsd should " "connect to, or a control socket (using the -F option). USB autodetection " "requires /var/run/gpsd.sock as control socket." msgstr "" "Asetuksissa tulisi määrittää ainakin laite, johon gpsd ottaa yhteyden, tai " "hallintapistoke (käyttäen valitsinta -F). USB-laitteiden automaattinen " "tunnistus vaatii, että hallintapistokkeena käytetään tiedostoa /var/run/gpsd." "sock."

