Package: gpsd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 2.39-2

.po attached

~~helix84
# Slovak translation of gpsd.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gpsd package.
# Ivan Masár <[email protected]>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpsd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-28 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid "Device the GPS receiver is attached to:"
msgstr "Zariadenie, ku ktorému je GPS prijímač pripojený:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid "Please enter the device the GPS receiver is attached to. It will probably be something like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0."
msgstr "Prosím zadajte zariadenie, ku pripojená prijímač GPS. Pravdepodobne to bude niečo ako /dev/ttyS0 alebo /dev/ttyUSB0."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid "Multiple devices may be specified as a space-separated list. Leave empty if you don't want to connect gpsd to a device on boot or if you want to use device autodetection only."
msgstr "Viaceré zariadenia možno uviesť ako zoznam oddelený medzerami. Ponechajte toto pole prázdne ak nechcete zariadenie gpsd pripájať pri štarte alebo ak chcete používať iba automatickú detekciu zariadenia."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
#| msgid "Start gpsd automatically on boot?"
msgid "Start gpsd automatically?"
msgstr "Spúšťať gpsd automaticky pri spustení systému?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
msgid "If you accept this option, gpsd will be started automatically. Autodetection of USB GPS devices requires a running gpsd."
msgstr "Ak prijmete túto voľbu, gpsd sa bude spúšťať automaticky. Na automatickú detekciu GPS prijímačov pripojených prostredníctvom USB je potrebné, aby gpsd bežal."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid "Options to gpsd:"
msgstr "Voľby pre gpsd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
#| msgid ""
#| "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a "
#| "list of options."
msgid "You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a list of options."
msgstr "Môžete zadať ďalšie argumenty, ktoré sa odovzdajú gpsd pri štarte. Zoznam možností nájdete v manuálové stránke gpsd(8)."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid "The default is to add \"-F /var/run/gpsd.sock\"."
msgstr "Predvolená voľba je pridať „-F /var/run/gpsd.sock“."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid "Should gpsd handle attached USB GPS receivers automatically?"
msgstr "Má gpsd automaticky spravovať GPS prijímače pripojené prostredníctvom USB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
#| msgid ""
#| "This option is disabled by default, because several GPS receivers use "
#| "common USB-to-serial converter chips, so gpsd may cause interference with "
#| "other attached devices or programs."
msgid "As gpsd only handles GPS devices, it is safe to choose this option. However, you can disable it if gpsd is causing interference with other attached devices or programs."
msgstr "Pretože gpsd pracuje iba so zariadeniami GPS, zapnúť túto voľbu je bezpečné. Môžete ju však vypnúť ak gpsd spôsobuje problémy s inými pripojenými zariadeniami alebo  programami."

#. Type: error
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid "Unusable gpsd configuration"
msgstr "Nepoužiteľná konfigurácia gpsd"

#. Type: error
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid "The configuration must at least specify either a device that gpsd should connect to, or a control socket (using the -F option). USB autodetection requires /var/run/gpsd.sock as control socket."
msgstr "Konfigurácia musí určovať aspoň zariadenie, ku ktorému sa má gpsd pripájať alebo riadiaci socket (pomocou voľby -F). Automatická detekcia USB vyžaduje, aby riadiaci socket bol /var/run/gpsd.sock."

Reply via email to