Package: gtkorphan Version: 0.4.4-1
Severity: wishlist Tags: l10n, patch Please find attached the Spanish translation for gtkorphan/po/es.po. Thanks, Omar
# gtkorphan po translation to Spanish # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the gtkorphan package. # # Changes: # - Initial translation # Omar Campagne <[email protected]>, 2009 # # - Updates # TRADUCTOR <CORREO>, AÃO # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-15 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-11 21:27+0200\n" "Last-Translator: Omar Campagne <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:1 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" msgstr "" "Una herramienta gráfica para encontrar y eliminar bibliotecas huérfanas." #: ../data/gtkorphan.desktop.in.in.h:2 msgid "Remove orphaned packages" msgstr "Eliminar paquetes huérfanos" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:98 msgid "You must run this program as the root user." msgstr "Debe ejecutar este programa como usuario «root»." #: ../lib/gtkorphan_app.pm:129 msgid "Cannot find deborphan!" msgstr "¡No se pudo encontrar «deborphan»!" #: ../lib/gtkorphan_app.pm:131 msgid "GtkOrphan needs deborphan to run." msgstr "GtkOrphan depende de «deborphan» para su funcionamiento." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:44 ../data/gtkorphan.glade.h:35 msgid "translator-credits" msgstr "Omar Campagne, 2009" #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:50 msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries." msgstr "" "Una herramienta gráfica para encontrar y eliminar bibliotecas huérfanas." #: ../lib/gtkorphan_cbk.pm:144 msgid "You should select a package first!" msgstr "¡Primero tiene que seleccionar un paquete!" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:102 ../lib/gtkorphan_ops.pm:207 msgid "No orphaned libraries found." msgstr "No se encontraron bibliotecas huérfanas." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:105 msgid "Orphaned packages found:" msgstr "Paquetes huérfanos encontrados:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:107 msgid "for a total of:" msgstr "de un total de:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:114 msgid "Total regular packages found:" msgstr "Número total de paquetes normales encontrados:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:150 msgid "Select the packages that you wish to remove:" msgstr "Seleccione el paquete que desea eliminar:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:194 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:195 msgid "Section:" msgstr "Sección:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:196 msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:288 msgid "Removing requested packages..." msgstr "Eliminando paquetes seleccionados..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:313 msgid "Starting..." msgstr "Iniciando..." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:325 msgid "Done." msgstr "Hecho." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:346 msgid "You have requested to remove following packages from your system:" msgstr "Ha seleccionado eliminar los siguientes paquetes de su sistema:" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:348 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:378 ../lib/gtkorphan_ops.pm:714 msgid "Show package details" msgstr "Mostrar detalles del paquete" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:382 msgid "Hibernate package" msgstr "Hibernar paquete" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:386 msgid "Show hibernated packages" msgstr "Mostrar paquetes hibernados" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:395 msgid "Select for removal" msgstr "Seleccionar para eliminar" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:399 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:403 msgid "Unselect all" msgstr "Cancelar las selecciones" #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:444 msgid "This list shows all packages in 'hibernation' status." msgstr "Esta lista muestra todos los paquetes en estado de «hibernación»." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:445 msgid "" "They will never be reported as orphaned packages while they belong to this " "list." msgstr "" "Nunca se tomarán como paquetes huérfanos siempre y cuando se encuentren en " "esta lista." #: ../lib/gtkorphan_ops.pm:737 msgid "Showing details informations for package:" msgstr "Información detallada del paquete:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:1 msgid "GtkOrphan" msgstr "GtkOrphan" #: ../data/gtkorphan.glade.h:2 msgid "Guess other libraries too:" msgstr "Buscar también otras bibliotecas:" #: ../data/gtkorphan.glade.h:3 msgid "Hibernated packages" msgstr "Paquetes hibernados" #: ../data/gtkorphan.glade.h:4 msgid "" "NONE\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "interpreters\n" "wrong section\n" "dev package\n" "debug\n" "common\n" "data\n" "doc\n" "dummy\n" "ALL" msgstr "" "NINGUNO\n" "perl\n" "python\n" "pike\n" "ruby\n" "interpreters\n" "sección errónea\n" "paquete dev\n" "debug\n" "common\n" "data\n" "doc\n" "dummy\n" "TODOS" #: ../data/gtkorphan.glade.h:18 msgid "Non-orphaned packages" msgstr "Paquetes no huérfanos" #: ../data/gtkorphan.glade.h:19 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: ../data/gtkorphan.glade.h:20 msgid "Orphaned packages" msgstr "Paquetes huérfanos" #: ../data/gtkorphan.glade.h:21 msgid "Package details window" msgstr "Ventana de detalles del paquete" #: ../data/gtkorphan.glade.h:22 msgid "Pending removals" msgstr "Eliminaciones pendientes" #: ../data/gtkorphan.glade.h:23 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: ../data/gtkorphan.glade.h:24 msgid "Purge entire list" msgstr "Purgar toda la lista" #: ../data/gtkorphan.glade.h:25 msgid "Remove from list" msgstr "Eliminar de la lista" #: ../data/gtkorphan.glade.h:26 msgid "Show all orphan packages, not only those in the libs section" msgstr "Mostrar todos los paquetes huérfanos, no solo los de la sección «libs»" #: ../data/gtkorphan.glade.h:27 msgid "Show all packages, not only those in libs section" msgstr "Mostrar todos los paquetes, no solo los de la sección «libs»" #: ../data/gtkorphan.glade.h:28 msgid "Show uninstalled packages with orphaned configuration files" msgstr "Mostrar paquetes desinstalados con archivos de configuración huérfanos" #: ../data/gtkorphan.glade.h:29 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ../data/gtkorphan.glade.h:30 msgid "_Hibernated packages list" msgstr "Lista de paquetes _Hibernando" #: ../data/gtkorphan.glade.h:31 msgid "_Package details" msgstr "_Detalles del paquete" #: ../data/gtkorphan.glade.h:32 msgid "_Sort" msgstr "_Orden" #: ../data/gtkorphan.glade.h:33 msgid "_View" msgstr "_Ver"

