Package: aptitude Version: HEAD Priority: wishlist
Should following messages be marked for translation? If so, please revise the comment of the last one to say the quoted strings should be the same as the translated ones. #: src/main.cc:827 msgid "no-summary" msgstr "" #: src/main.cc:829 msgid "first-package" msgstr "" #: src/main.cc:831 msgid "first-package-and-type" msgstr "" #: src/main.cc:833 msgid "all-packages" msgstr "" #: src/main.cc:835 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. #: src/main.cc:841 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" "\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-with-dep-" "versions\"." msgstr "" Please add comment explaining what logger is. #: src/main.cc:424 #, c-format msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "" This should use ngettext. #: src/gtk/resolver.cc:2062 #, c-format msgid "%u solutions." msgstr "" This new string can be changed to be the same as the (previously existing) latter string. #: src/ui.cc:469 #, c-format msgid "Unable to fork: %s" msgstr "" #: src/generic/apt/download_update_manager.cc:214 #, c-format msgid "fork() failed: %s" msgstr "" Please add comment explaning that the keywords shouldn't be translated. #: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:635 #, c-format msgid "" "Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or " "a number." msgstr "" #: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:834 #, c-format msgid "" "Invalid search tier \"%s\" (not \"conflict\", \"minimum\", or an integer)." msgstr "" Is it necessary to mark these strings for translation? #: src/gtk/aptitude.glade:1607 msgid "" "Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at " "runtime." msgstr "" #: src/gtk/aptitude.glade:603 msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)." msgstr "" Just a note on convention: in translator notes you use "ForTranslators:". AFAIK other projects use "TRANSLATORS:" Among the new strings, there are also duplicates differing only in capital first letters. Are these necessary? Can you please explain in translator comments what Tier is? Regards ~~helix84 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org