Package: zope-common Severity: wishlist Tags: l10n patch Please find attached the spanish debconf template translation, proofread by the debian-l10n-spanish mailing list contributors.
Regards, Fernando González de Requena -- System Information: Debian Release: 5.0.2 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=es_ES.UTF-8, LC_CTYPE=es_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# zope-common po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the zope-common package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena <[email protected]>, 2009. # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<[email protected]>) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zope-common 0.5.48\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-23 08:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-11 16:33+0200\n" "Last-Translator: Fernando González de Requena <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "configuring" msgstr "configuración" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "end" msgstr "final" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "manually" msgstr "manual" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Automatic restart of Zope instances:" msgstr "Reinicio automático de las instancias de Zope:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Zope offers an extensible, modular structure that allows for the easy " "addition of extra components (products) or features. These are provided as " "packages with names that start with a 'zope-' prefix. Each Zope instance " "needs to be restarted to use any new add-on." msgstr "" "Zope ofrece una estructura modular y extensible que permite añadir fácilmente " "componentes (productos) o características extra. Éstos se proporcionan como " "paquetes con nombres que empiezan con un prefijo «zope-». Es necesario " "reiniciar cada instancia de Zope para utilizar cada nuevo añadido." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Please choose the default behavior of Zope instances when Zope needs to be " "restarted:" msgstr "" "Por favor, elija el comportamiento predeterminado de las instancias de Zope " "cuando sea necesario reiniciarlo:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" " - configuring: restart instances after each product configuration;\n" " - end: restart instances only once at the end of the whole\n" " installation/upgrading process;\n" " - manually: no automated restart." msgstr "" " - configuración: reiniciar las instancias después de cada configuración de\n " " producto;\n" " - final: reiniciar las instancias sólo una vez al final del proceso\n" " completo de instalación/actualización;\n" " - manual: sin reinicio automático." #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "abort" msgstr "interrumpir" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "remove and continue" msgstr "eliminar y continuar" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "Action on old/incomplete zope instance '${instance}':" msgstr "Acción sobre la instancia «${instance}» antigua/incompleta de zope:" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "An old/incomplete ${instance} instance was found in /var/lib/zope${zver}/" "instance/${instance}, with no Data.fs file. This installation is either " "incomplete or incompletely removed." msgstr "" "Se ha encontrado una instancia ${instance} antigua/incompleta en " "«/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}», sin archivo «Data.fs». Esta " "instalación está incompleta, o ha sido eliminada de manera incompleta." #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "Choosing 'abort' will allow you to inspect the state of the instance." msgstr "Elegir «interrumpir» le permitirá inspeccionar el estado de la instancia." #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Choosing 'remove and continue' will remove /var/lib/zope${zver}/instance/" "${instance} and reinstall ${instance}. Existing log files in /var/log/zope" "${zver}/${instance} and configuration files in /etc/zope${zver}/${instance} " "will be preserved." msgstr "" "Elegir «eliminar y continuar» eliminará «/var/lib/zope${zver}/instance " "/${instance}» y reinstalará ${instance}. Se mantendrán los archivos de registro" " que existan en «/var/log/zope${zver}/${instance}» y los archivos de " "configuración que existan en «/etc/zope${zver}/${instance}»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Keep data for ${instance} on package purge?" msgstr "" "¿Desea mantener los datos para ${instance} al eliminar completamente el " "paquete?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Purging the data files of a Zope instance on package purge will result in " "the loss of all data for that instance. These data files are stored in /var/" "lib/zope${zver}/instance/${instance}." msgstr "" "Eliminar completamente los archivos de datos de una instancia de Zope al " "eliminar completamente el paquete producirá la pérdida de todos los datos " "para esa instancia. Estos archivos de datos se almacenan en «/var/lib/zope " "${zver}/instance/${instance}»." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Administrative user for '${instance}' Zope instance:" msgstr "Administrador para la instancia «${instance}» de Zope:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter the login name of the administrative user for the '${instance}' " "Zope instance. Valid names must start with a letter and only include letters " "and digits." msgstr "" "Por favor, introduzca el nombre de usuario del administrador para la " "instancia ${instance} de Zope. Los nombres válidos deben empezar con una " "letra e incluir únicamente letras y dígitos." #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 ../templates:6001 msgid "" "This will only be used for instance creation. Please use the following " "command to change the administrative user login name and password at a later " "time:" msgstr "" "Esto se utilizará únicamente para la creación de la instancia. Por favor, " "utilice la siguiente orden para cambiar el nombre de usuario y la contraseña " "del administrador en un momento posterior:" #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 ../templates:6001 msgid "" "/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <user> " "<password>" msgstr "" "«/var/lib/zope${zver}/instance/${instance}/bin/zopectl adduser <usuario> " "<contraseña>»" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Password for the administrative user:" msgstr "Contraseña del administrador:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please enter a password for the administrative user. The password must not " "be empty. The password is deleted from the configuration database once the " "instance is successfully created and cannot be recovered." msgstr "" "Introduzca una contraseña para el administrador. La contraseña no debe " "dejarse vacía. La contraseña se borra de la base de datos de configuración " "cuando la instancia ha sido creada con éxito, y no se puede recuperar." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Confirmación de la contraseña:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please confirm the administrative user's password." msgstr "Confirme la contraseña del administrador." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "HTTP port for this instance:" msgstr "Puerto HTTP para esta instancia:" #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "Please enter the HTTP port number for the ${instance} instance." msgstr "Introduzca el número de puerto HTTP para la instancia ${instance}." #. Type: string #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Other services (e.g. FTP, WebDAV, debug) will be disabled by default. They " "can be enabled by editing /etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf." msgstr "" "Otros servicios (p. ej. FTP, WebDav, debug) están deshabilitados de manera " "predeterminada. Pueden activarse editando «/etc/zope${zver}/${instance}/zope.conf»." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "TCP port for the ZEO instance:" msgstr "Puerto TCP para la instancia de ZEO:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Please enter the TCP port number for the ${instance} ZEO instance." msgstr "Introduzca el número de puerto TCP para la instancia ${instance} de ZEO." #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "Automatically generated user and password for this instance" msgstr "Usuario y contraseña generados automáticamente para esta instancia" #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "" "No administrative user login name or password were provided for this " "instance. They have been automatically generated." msgstr "" "No se ha proporcionado un nombre de usuario ni una contraseña del " "administrador para esta instancia. Se han generado automáticamente." #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "For ${instance} Zope${zver} logins, use the following values:" msgstr "" "Para iniciar una sesión de ${instance} en Zope${zver}, utilice los siguientes " "valores:" #. Type: note #. Description #: ../templates:10001 msgid "" " - User : ${user}\n" " - Password : ${password}" msgstr "" " - Usuario : ${user}\n" " - Contraseña : ${password}"

