Package: citadel Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates update, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors.
Thanks for taking care of warning translators before uploading a new version with string changes. It's highly appreciated. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.30-1-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of citadel debconf templates to French # Copyright (C) 2005-2009 Debian French l10n team <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the citadel package. # # Translators: # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[email protected]>, 2008. # Christian Perrier <[email protected]>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-12 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-13 06:42+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:1001 msgid "Listening address for the Citadel server:" msgstr "Adresse IP où Citadel sera à l'écoute :" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:1001 msgid "" "Please specify the IP address which the server should be listening to. If " "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses." msgstr "" "Veuillez indiquer l'adresse IP sur laquelle le serveur sera actif. Si vous " "indiquez 0.0.0.0, Citadel sera à l'écoute de toutes les adresses." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:1001 msgid "" "This can usually be left to the default unless multiple instances of Citadel " "are running on the same computer." msgstr "" "Vous pouvez normalement sauter cette étape à moins que plusieurs instances " "de Citadel ne tournent sur le même ordinateur." #. Type: select #. Choices #: ../citadel-server.templates:2001 msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory" msgstr "Interne, Hôte, LDAP, Active Directory" #. Type: select #. Description #: ../citadel-server.templates:2002 msgid "Enable external authentication mode?" msgstr "Faut-il activer le mode d'authentification ?" #. Type: select #. Description #: ../citadel-server.templates:2002 #| msgid "" #| "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use " #| "its own internal user accounts database. If you accept this option, " #| "Citadel users will have accounts on the host system, authenticated via /" #| "etc/passwd (or LDAP)." msgid "" "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its " "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will " "have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM " "source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option " "chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme." msgstr "" "Veuillez choisir le mode d'authentification des utilisateurs. Par défaut, " "Citadel utilise son système interne de comptes. Si vous choisissez « Hôte », " "les utilisateurs de Citadel doivent avoir des comptes locaux, authentifiés " "avec /etc/passwd ou PAM. Le choix « LDAP » utilise un répertoire conforme au " "RFC 2307 et l'option « Active Directory » utilise le schéma LDAP non standard " "d'Active Directory." #. Type: select #. Description #: ../citadel-server.templates:2002 #| msgid "" #| "Do not accept this option unless you are sure it is required, since " #| "changing back requires a full reinstall of Citadel." msgid "" "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing " "back requires a full reinstall of Citadel." msgstr "" "Ne modifiez cette option que si elle est indispensable car il n'est pas " "possible de la changer sans entièrement réinstaller Citadel." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:3001 msgid "LDAP host:" msgstr "Serveur LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:3001 msgid "Please enter host name or IP address of your LDAP server." msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte ou l'adresse IP du serveur LDAP." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:4001 msgid "LDAP port number:" msgstr "Port du serveur LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:4001 msgid "Please enter the port number of your LDAP service (usually 389)." msgstr "" "Veuillez indiquer le numéro du port d'écoute pour le serveur LDAP (en " "général 389)." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:5001 msgid "LDAP base DN:" msgstr "DN de base du serveur LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:5001 msgid "" "Please enter the Base DN to search for authentication (for example: " "dc=example,dc=com)," msgstr "" "Veuillez indiquer la base de recherche pour l'authentification LDAP " "(p. ex. dc=example,dc=com)." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:6001 msgid "LDAP bind DN:" msgstr "Compte de connexion LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:6001 msgid "" "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for " "performing queries. The account does not require any other privileges. If " "your LDAP server allows anonymous queries, you can. leave this blank." msgstr "" "Veuillez indiquer le compte à utiliser pour la connexion au serveur LDAP, " "pour les requêtes qui y seront effectuées. Ce compte a uniquement besoin de " "privilèges de lecture et peut ne pas être renseigné si le serveur LDAP " "permet les connexions anonymes." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:7001 #| msgid "Administrator password:" msgid "LDAP bind password:" msgstr "Mot de passe de connexion LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:7001 msgid "" "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter the " "password associated with that account. Otherwise, you can leave this blank." msgstr "" "Si vous avez indiqué un compte de connexion en lecture au serveur LDAP, " "veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour ce compte." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:8001 msgid "Citadel administrator username:" msgstr "Identifiant de l'administrateur de Citadel :" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:8001 msgid "" "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted " "administrative privileges once created. If using internal authentication " "this user account will be created if it does not exist. For external " "authentication this user account has to exist." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant Citadel qui disposera des privilèges " "d'administration après création. Si le système interne d'authentification " "est utilisé, ce compte sera créé. Si un système externe d'authentification " "est utilisé, ce compte doit déjà y exister." #. Type: password #. Description #: ../citadel-server.templates:9001 msgid "Administrator password:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur :" #. Type: password #. Description #: ../citadel-server.templates:9001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the administrator user." msgstr "" "Bien que cela ne soit pas indispensable, il est fortement conseillé de " "choisir un mot de passe pour l'utilisateur qui disposera des privilèges " "d'administration." #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted " #~ "administrative privileges once created." #~ msgstr "" #~ "Veuillez indiquer l'identifiant qui bénéficiera des privilèges " #~ "d'administration de Citadel."

