Package: tvtime Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Please include attached translation fi.po to the package. Regards, Esko Arajärvi -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkqQIaQACgkQejjRZhTfFSzHNwCeK6UTWbjIm0jov5kUbMS3QUuL oYgAnjuyWaNnIuBmqMdAzs4EgPNkAs+U =TD02 -----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the tvtime package. # # Esko Arajärvi <[email protected]>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tvtime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-27 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:11+0300\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <[email protected]>\n" "Language-Team: Finnish <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "TV standard:" msgstr "TV-standardi:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of " "South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of " "Africa and the Middle East; and PAL elsewhere." msgstr "" "Valitse käytettävä TV-standardi. NTSC on käytössä Pohjois-Amerikassa, " "suurimmassa osassa Etelä-Amerikkaa ja Japanissa. SECAM on käytössä " "Ranskassa, entisen Neuvostoliiton alueella, sekä osissa Afrikkaa ja " "Lähi-Itää. Muualla on käytössä PAL." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "Cable" msgstr "Kaapeli" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "Broadcast" msgstr "Antenni" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 msgid "Cable including channels 100+" msgstr "Yli 100 kanavan kaapeli" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 ../templates:4002 ../templates:5002 msgid "Default frequency table:" msgstr "Oletuksena käytettävä taajuustaulukko:" #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies " "correspond to the familiar channel numbers. You should select \"Broadcast\" " "if you use an antenna for over-the-air signals." msgstr "" "Valitse käytettävä taajuustaulukko. Se määrittää mitkä taajuudet vastaavat " "kanavanumeroita." #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 ../templates:5002 msgid "" "Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies " "correspond to the familiar channel numbers." msgstr "" "Valitse käytettävä taajuustaulukko. Se määrittää mitkä taajuudet vastaavat " "kanavanumeroita." #. Type: select #. Description #: ../templates:4002 msgid "" "You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for over-the-air " "signals." msgstr " " #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Europe" msgstr "Eurooppa" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "France" msgstr "Ranska" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Russia" msgstr "Venäjä" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Australia" msgstr "Australia" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "New Zealand" msgstr "Uusi-Seelanti" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "China Broadcast" msgstr "Kiina - antenni" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Australia Optus" msgstr "Australia - Optus" #. Type: select #. Choices #: ../templates:5001 msgid "Custom (must run tvtime-scanner first)" msgstr "Mukautettu (tvtime-scanner tulee ajaa ensin)" #. Type: select #. Description #: ../templates:5002 msgid "" "If you are a user of a cable company that does not use standard frequencies, " "you should select \"Custom\" and run the tvtime-scanner application before " "using tvtime." msgstr "" "Jos käytät kaapeliliittymää, jonka taajuudet eivät ole standardeja, valitse " "Mukautettu ja aja ohjelma tvtime-scanner ennen tvtimen käyttöä." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Default television capture device:" msgstr "Oletusnauhoituslaite televisiolle:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Please choose the video4linux device which corresponds to your capture card." msgstr "Valitse video4linux-laite, joka vastaa nauhoituskorttiasi." #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "Device to use for VBI decoding:" msgstr "VBI-purkuun käytettävä laite:" #. Type: string #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "Please choose the device that will be used in NTSC areas for decoding closed " "captions and XDS channel information." msgstr "" "Valitse laite, jota käytetään NTSC-alueilla valinnaisten tekstitysten ja " "XDS-kanavatietojen purkuun." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Allow tvtime to run with root privileges?" msgstr "Ajetaanko tvtime pääkäyttäjäoikeuksilla?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please choose whether tvtime should be \"setuid root\", therefore getting " "root privileges when running." msgstr "" "Valitse asennetaanko tvtime asetuksella ”setuid root”. Tämä tarkoittaa, että " "ohjelmalla on ajettaessa pääkäyttäjäoikeudet." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and " "should be used for high quality video output even during high CPU load." msgstr "" "Tämä sallii tvtimen ajamisen korkeammalla prioriteetilla hyvän kuvanlaadun " "varmistamiseksi. Asetusta tulisi käyttää, kun videokuvan tulee olla " "korkealaatuista, vaikka prosessorilla olisi paljon kuormaa." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "Process priority for the tvtime binary:" msgstr "tvtime-prosessin prioriteetti:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "This setting controls the priority of the tvtime process relative to other " "processes on the system." msgstr "" "Tämä asetus määrittää tvtimen prosessin prioriteetin suhteessa muihin " "järjestelmän prosesseihin." #. Type: string #. Description #: ../templates:9001 msgid "" "Allowed values are integers between -19 and 19. Lower values indicate higher " "priority, and a value of 0 would give tvtime the same priority as a normal " "process." msgstr "" "Kokonaisluvut -19 ja 19 välillä ovat sallittuja arvoja. Pienemmät arvot " "tarkoittavat suurempaa prioriteettia. Tavallisten prosessien " "oletusprioriteetti on 0."

